Выбери любимый жанр

Опасный соблазн - Берристер Инга - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

– Вот мы и приехали. – Голос агента вернул Лэнса к действительности. – Этот лифт идет только на ваш этаж, у каждого из вас будут ключи от него.

Выходя впереди Лэнса в холл, общий для обеих квартир, Челси ощутила странную слабость в коленях и удивилась: с чего бы это? Почему мгновение назад она испытала удивительно правдоподобное ощущение, словно ее только что поцеловал в губы мужчина? Мысль еще не успела четко оформиться в сознании Челси, а она инстинктивно поднесла руку к губам. Ее и раньше посещали мечты о страстных поцелуях, но единственным мужчиной, с которым она представляла себя в этих запретных мечтах, был Спенсер. Спенсер, а не…

На этом месте мысли Челси запнулись. Она боялась даже задуматься о том, почему ей только что пригрезилось, будто ее поцеловал страстным, очень интимным поцелуем человек, которого она не знает и знать не желает.

Спенсер настолько не похож на Лэнса Трэвора, насколько вообще один человек может быть не похож на другого. Спенсер – добрый, воспитанный, настоящий джентльмен, рядом с ним Челси чувствовала себя легко и в безопасности. А Лэнс Трэвор распространяет вокруг ауру властной, агрессивной мужественности, он опасен. Челси поёжилась. Что у нее может быть общего с этим ходячим сгустком мужской сексуальной энергии?

– Это ваша квартира, – сказала агент, открывая перед Челси дверь. – Как вы знаете, при вашей квартире имеется отдельный балкон. – Агент повернулась к Лэнсу и, улыбкой пригласив его следовать за ней, пересекла холл и открыла дверь в другую квартиру. – У вас, сэр, балкона нет, зато есть дополнительная комната, в которой можно устроить третью спальню или кабинет.

Воспользовавшись тем, что Лэнс переключил все внимание на агента, Челси юркнула в дверь. Придирчиво осмотрев квартиру, она не обнаружила в ней ни одного изъяна и поняла, что вряд ли можно найти более подходящий вариант. Все комнаты были как раз такого размера, как она хотела, – не слишком большими, но и не слишком маленькими, в отделке помещений удачно сочетались сохранившиеся старинные детали и современные. Из всех комнат открывался великолепный вид не только на разбитый вокруг дома сад, но и на живописные окрестности.

Агент ушла в соседнюю квартиру узнать, не возникли ли у Челси какие-нибудь вопросы. Оставшись с Мелиндой, Лэнс вопросительно поднял брови.

– Ну, что скажешь?

– Классно! – улыбаясь, воскликнула девушка. – Одни ванные чего стоят, они такие просторные, при желании можно установить хоть целый бассейн…

– Вот именно, при желании, – согласился Лэнс. – А у меня такого желания нет.

– Папа, ну почему ты снова не женился! – вдруг воскликнула Мелинда.

Пока Лэнс молчал, обдумывая ответ, доступный пониманию подростка, Мелинда неуверенно продолжила:

– Это не из-за меня? Я однажды случайно услышала, как мама сказала Филиппу, что мое рождение стало для тебя последней каплей…

Мелинда замолчала и отвернулась. Лэнс тоже молчал, по-прежнему не зная, что ответить дочери. Как всякий мужчина, он очень неохотно говорил о ситуациях, в которых вел себя не лучшим образом. Несмотря на то что Лэнс и Мелинда очень сблизились, они никогда прежде не затрагивали вопросы брака и последующего развода Лэнса и Бренды.

– Думаю, ты неправильно поняла маму, – мягко возразил он наконец. – Скорее мое незрелое, эгоистическое отношение к браку, непонимание того, как появление ребенка влияет на жизнь супругов, оказалось последней каплей для нее. Пойми, Мелинда, вина за крушение нашего брака лежит целиком и полностью на мне. Когда мы с Брендой поженились, я был слишком незрелым и эгоистичным, думал только о себе. Мы с твоей мамой познакомились в университете, полюбили, как нам тогда казалось, друг друга – позже мы поняли, что приняли за любовь простое влечение, но к этому времени уже родилась ты… Мелинда, ты не представляешь, как я сожалею о тех годах твоей жизни, которые прошли без меня, и о собственном эгоизме!

– Мама однажды сказала, что, будь вы с ней чуточку взрослее и мудрее, вы поняли бы, что то, что между вами возникло, может стать основой для страстного романа, но недостаточно для брака. А еще мама сказала, что она была инициатором ваших отношений, что из вас двоих именно ты придерживался старомодных принципов морали и настаивал, что вы должны пожениться, если собираетесь… собираетесь заниматься сексом, – закончила Мелинда, под конец немного смутившись.

Лэнс поморщился. Так оно и было. Бренда старше его на полтора года. До Лэнса у нее были другие мужчины, другие связи, ни она, ни Лэнс не были в сексе новичками, но на взгляды Лэнса наложила отпечаток история семьи. На примере своих предков Лэнс хорошо знал, что бывает с женщиной, которая после страстного романа остается одна с ребенком на руках. Мужчины клана Трэворов были известны своей порочной склонностью давать жизнь внебрачным детям, и Лэнс поставил себе целью доказать, что он не такой, подняться выше своего имени, которое было чем-то вроде клейма, наложенного уже в момент рождения. Сейчас, по прошествии многих лет, Лэнс понимал, где лежали корни его настойчивого стремления жениться на Бренде, но подозревал, что, если бы ситуация повторилась, он снова поступил бы так же.

Его отец всегда сурово критиковал не слишком твердые моральные устои некоторых членов клана Трэворов. В детстве Лэнс не раз слышал, как родители приглушенно обсуждают неожиданное появление еще одного члена семьи, который далеко не всегда носил фамилию настоящего отца. И мать, и отец Лэнса осуждали эту сторону семейного наследия, и Лэнс усвоил их взгляды.

Мелинда обняла отца и поцеловала в щеку, возвращая его к реальности.

– Я рада, что мы об этом поговорили. – В голосе девушки прозвучали взрослые, почти материнские нотки. – Надеюсь, ты когда-нибудь встретишь подходящую женщину и женишься на ней. Кстати, мне очень понравилась Челси Эппентайр, а тебе?

Лэнс нахмурился, но, прежде чем он успел возразить дочери, что, даже если бы он искал себе новую жену, Челси Эппентайр не в его вкусе, вернулась агент, и разговор пришлось прекратить.

Десять минут спустя все три машины одна за другой отъехали от дома. Первой ехала Челси, за ней – агент на своем «шевроле», и последним – Лэнс. Ведя «БМВ» по направлению к центру города, Лэнс мысленно взял себе на заметку, что нужно будет связаться с Роджером Эппентайром и попросить подготовить документы на покупку квартиры. Теперь, когда решение о покупке было принято, ему хотелось поскорее покончить с формальностями и обосноваться на новом месте.

В это время Челси, выезжая с подъездной дороги на улицу, думала о том, что новая квартира всем хороша, вот только сосед… Ну почему ее соседом по этажу не оказался кто-нибудь другой, кто угодно, лишь бы не Лэнс Трэвор! Хотя вряд ли они будут часто сталкиваться. Судя по тому, как обрадовалась Мелинда появлению отца, новая работа отнимает у него много времени и он мало бывает дома, кроме того, он явно не был в восторге от ее соседства, как и она – от его.

Интересно, какая у него жена? Наверное, очень красивая, искушенная, сексуальная – только такая ему и нужна. Лэнс Трэвор буквально излучал сексуальность всеми своими порами. Он совсем не похож на Спенсера, Спенсер из тех, с кем приятно посидеть вечером у уютно потрескивающего камина. Рядом со Спенсером ей всегда было спокойно, уютно и безопасно… Никому и в голову не пришло бы применить все эти эпитеты к Лэнсу Трэвору, особенно не вяжется с ним слово «безопасность». Впрочем, это неудивительно, если вспомнить репутацию его семьи.

Казалось, Лэнса окружает вибрирующая аура сексуальной энергии, именно это и заставило Челси насторожиться, пробудило в ней неожиданно острые чувства и странный, в общем-то ничем не обоснованный антагонизм по отношению к нему. Рядом с Лэнсом она вся ощетинилась иголками как еж. Ее настораживало даже то, как Лэнс на нее смотрел.

Челси напряглась, пытаясь прогнать воспоминание об испугавших ее ощущениях, которые она испытала в лифте. Поразительно: ей очень отчетливо почудилось, словно она ощущает его дыхание на своем лице, его губы на своих…

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело