Выбери любимый жанр

Опасный соблазн - Берристер Инга - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

– Я повесила в твоей спальне занавески, которые раньше висели у нас в комнате для гостей, – сказала Мэриэнн. – Пойди взгляни. Они послужат тебе до тех пор, пока ты не подберешь что-нибудь по своему вкусу.

Челси прошла за матерью в спальню. Посмотрев на кровать, Мэриэнн обронила:

– А тебе не кажется, что стоило купить кровать побольше? Лэнс мужчина крупный, как бы вам не было тесно.

У Челси отвисла челюсть, от лица отхлынула кровь. Видя ошеломление дочери, Мэриэнн тихо сказала:

– Мне рассказала Селина.

– Селина? – От волнения у Челси сел голос. – Селина рассказала тебе о…

– О вас с Лэнсом. – Мэриэнн обняла дочь за плечи. – Дорогая, я очень рада за тебя. Я не хотела ничего говорить, но… я знаю, что последние несколько лет были для тебя не очень-то счастливыми, я рада, что все устроилось. Конечно, твой дед будет не в восторге, ведь Лэнс из Трэворов, но, думаю, Лэнс сумеет за себя постоять. Он не уступает Сомерсету ни в твердости духа, ни в силе воли. Само собой разумеется, что вы оба приглашены на прием.

Челси села, чувствуя, что ноги отказываются ее держать.

Почему, ну почему я не предупредила Селину, чтобы она ничего никому не рассказывала! Как я не догадалась, что последует дальше? Это ужасно, просто кошмар, ничего хуже и нарочно не придумаешь! – пронеслось в голове у Челси.

Но внутренний голос тут же подсказал: неужели это хуже, чем если бы Селина узнала о твоей любви к Спенсеру?

Нет, не хуже, вынуждена была ответить Челси. В результате этого недоразумения пострадаю одна я, а если бы раскрылась правда о моей любви к Спенсеру, это задело бы чувства Селины. Хорошо еще, что Лэнса нет в стране, может быть, к его возвращению все будет улажено. Мне нужно только набраться храбрости и сказать матери, что Селина ошиблась.

– Мама…

Но Челси опоздала.

– Родни сомневался, – сказала Мэриэнн, – не стоит ли придержать кофейный столик в качестве свадебного подарка, но я…

– Как, и Родни знает?! – в ужасе перебила ее Челси.

Мэриэнн кивнула.

– Мне показалось, что Викки не очень удивилась…

Челси молча смотрела на мать. Какой кошмар! Значит, и Викки в курсе, и Бог знает кто еще… Кажется, уже весь город уверен, что я и Лэнс любим друг друга. Более того, если судить по высказыванию матери насчет кровати, нас считают любовниками!

Знают все… кроме Лэнса.

Челси охватила самая настоящая паника. Что же делать, что делать?! – лихорадочно думала она. Даже если я сейчас расскажу маме правду, это уже не поможет, слухи неизбежно дойдут до Лэнса. Одному Богу известно, сколько людей уже введено в заблуждение. Я еще могла бы уговорить молчать своих родственников, даже Родни с Викки, но Трэворов в городе едва ли не больше, чем Эппентайров.

Челси живо представилось, как слух об их предполагаемой связи распространяется по всему городу и в конце концов достигает ушей Лэнса. Вполне может статься, что кто-нибудь из дальних родственников Лэнса работает в аэропорту, нетрудно представить, как он встречает ничего не подозревающего Лэнса и поздравляет с предстоящей свадьбой…

Челси готова была провалиться сквозь землю, исчезнуть. Если бы поблизости был монастырь – предпочтительно такой, в котором послушницы соблюдают обет молчания, – она с радостью приняла бы постриг.

Мэриэнн посмотрела на часы.

– Мне надо бежать! Твой отец меня, наверное, уже разыскивает.

Проводив мать до двери, Челси поплелась в кухню. Она никогда не питала слабость к спиртному, но сейчас ей было совершенно необходимо выпить что-нибудь покрепче. Однако из спиртного у Челси было только дорогое сухое вино, подаренное отцом по случаю новоселья.

Во всем виновата самозваная гадалка, мрачно думала Челси, если бы не ее нелепое предсказание… Однако справедливости ради Челси вынуждена была признать, что часть вины лежит и на ней. Во-первых, она втянула в эту историю Лэнса, во-вторых, не объяснила Селине ее ошибку. И вот теперь угроза разоблачения нависла над ней дамокловым мечом – только этот меч не сам упадет на ее голову, его со всей своей яростью обрушит на нее Лэнс.

Но, пока это не случилось, Челси оставалось только чем-нибудь занять себя, например, распаковать и разложить по местам вещи.

Челси открыла чемодан и принялась раскладывать белье по ящикам комода. В каждый ящик она положила по холщовому пакетику с сушеной лавандой. Лаванду Мэриэнн выращивала сама, в своем саду, и ее запах всегда напоминал Челси о детстве. Вот и сейчас она улыбнулась, вспоминая, как они с Селиной играли в куклы в саду за домом.

Челси вздохнула. Во всей этой кошмарной истории есть единственная положительная сторона: ей удалось преодолеть трещину, возникшую в отношениях с Селиной. Конечно, ей по-прежнему больно видеть Спенсера и осознавать, что он никогда не будет принадлежать ей, но почему-то уже не так больно, как раньше, боль притупилась, воображаемые поцелуи и объятия Спенсера поблекли по сравнению с жаркой чувственностью поцелуев и объятий Лэнса. Но ведь то, что она чувствует к Лэнсу – просто физическое влечение, а Спенсера она любила… Чел-си нахмурилась, осознав, что мысленно употребила прошедшее время: не любит, а любила.

Симпозиум был утомительным, впрочем, как всегда. Обычно Лэнс получал удовольствие от напряженной умственной работы, но на этот раз ему было трудно сосредоточиться на выступлениях докладчиков, мысли постоянно отвлекались на то, о чем он меньше всего хотел бы думать. Вернее о ком. О Челси Эппентайр.

За это время она наверняка уже въехала в новую квартиру по соседству с его собственной. Теперь они будут жить буквально бок о бок, так близко, как… Стоп! – мысленно приказал себе Лэнс. Настроение у него и без того было не из лучших – в основном из-за того, что он считал собственной слабостью, и долгий перелет через океан, а потом и досадная задержка с получением багажа в аэропорту его отнюдь не улучшили.

Еще до отъезда Лэнс договорился с Родни, что тот встретит его в аэропорту по возвращении. И вот сейчас кузен, заметив его, радостно шагнул навстречу.

– Рад тебя видеть, старина! Хотя ты, вероятно, предпочел бы, чтобы тебя встретила Челси.

Лэнс остановился так внезапно, что человек, шедший за ним, чуть не налетел на него.

– Кто-о? Челси?

– Ну да. Честно говоря, известие о том, что вы встречаетесь, наделало немало шуму. Еще бы, мужчина из Трэворов женится на женщине из Эппентайров… Викки тоже Эппентайр, но она, по крайней мере, не прямой потомок Сомерсета Эппентайра. Хотел бы я видеть физиономию Сомерсета, когда ему сообщили новость! Мэриэнн говорит, что старик велел вам обоим явиться на предстоящий прием.

Быстро переварив информацию, Лэнс зловеще спросил:

– Уж не хочешь ли ты сказать что весь город?..

– Знает о том, что вы с Челси встречаетесь? Да, боюсь, что так, – неохотно согласился Родни. – Что поделать, таковы издержки принадлежности к большой семье. На твоем месте я бы даже не пытался что-то отрицать. – Родни усмехнулся. – Женская половина клана уже готовится совершить набег на риксетерские магазины в поисках свадебных подарков. Какая жалость, что вы купили квартиры до того, как осознали свои чувства друг к другу! Боюсь, Челси будет нелегко таскать детскую коляску по лестнице парадного входа, особенно если гадалка ошиблась и вместо мальчика у нее родятся близнецы. – Родни лукаво усмехнулся и добавил с притворно глубокомысленным видом: – В конце концов, должен же кто-то произвести на свет очередное поколение близнецов Эппентайр.

Лэнс нахмурился.

– Близнецов?

– Ну да, двойняшек, как Челси и Селина. По словам Мэриэнн, именно Селина выведала у Челси правду о ваших отношениях. Я могу тебя понять, – продолжал Родни, – мы с Викки полюбили друг друга с первого взгляда.

– Мелинда знает? – перебил его Лэнс.

– Э-э-э… нет, она ушла в поход с одноклассниками.

Лэнс не мог понять, что происходит. Что за игру Челси затеяла? Может, она решила таким изощренным способом наказать его – и за что, за то, что он всего лишь поцеловал ее? Может, она нарочно рассказала всем и каждому, что они встречаются, чтобы затем прилюдно послать его ко всем чертям? В конце концов, она принадлежит к семье Эппентайр, которые испокон веку считали себя выше простых смертных, а он – Трэвор то есть, относится к семье, члены которой – тоже испокон веку – считались чуть ли не отбросами общества.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело