Выбери любимый жанр

Непроницаемая тайна - Берристер Инга - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

И тут от дверей отеля донесся полный нетерпения мужской голос:

– Гриффин, что ты там застрял? Давай поскорее снимем номер, а потом я отправлюсь в город и подыщу нам на вечер пару подружек. Надо же тебе как-то развлечься после этой лекции, да и я не прочь выпить…

– Сейчас иду, Джош.

Гриффин?! Бренда похолодела, не веря собственным ушам.

– Что-то не так? – спросил незнакомец с искренней озабоченностью и шагнул к ней, оказавшись как-то уж слишком близко.

Такая близость позволительна лишь любовнику или… тому, кто собирается им стать, промелькнуло у Бренды в голове.

– Вы – Гриффин Хоторн, не так ли? – с трудом выдавила она, чувствуя, как ее пальцы сами собой сжимаются в кулачки. Мужчина озадаченно сдвинул брови.

– Собственно говоря, да, но какое это…

Больше Бренда ничего не желала слышать.

Вспыхнув от гнева и унижения, она отпрянула, уворачиваясь от руки, пытавшейся удержать ее.

– Стало быть, эти лекции для вас лишь скучная прелюдия к настоящим развлечениям? – В ледяном голосе девушки звучали отвращение и едва сдерживаемая ярость. – Так идите, не мешкайте! Ваш приятель, похоже, сгорает от нетерпения.

И прежде, чем Хоторн успел что-либо ответить, она круто развернулась и пошла прочь.

Придется Питеру обойтись пока без проекта, решила Бренда, потому что если я сейчас войду в отель следом за Гриффином Хоторном, то наверняка не удержусь и выскажу этому отвратительному типу все, что накипело у меня на душе!

***

Торопливо шагая к машине, девушка постепенно осознавала, что терзает ее не только гнев, но и стыд.

А я-то считала, что способна здраво судить о людях! Дурочка! Могла бы с первого же взгляда понять, что это за человек, а вела себя, как легковерная простушка!

Кипя от злости, Бренда села за руль и с силой нажала на педаль газа.

Перед собранием в офисе фирмы я как раз успею переодеться, прикинула она. Теперь уж я непременно пойду туда и выскажу все, что думаю не только о предмете этой злосчастной лекции, но также и о самом лекторе.

Добравшись домой, Бренда прежде всего набрала номер отеля и объяснила управляющему, что никак не сможет сегодня завезти ему проект, но обязательно сделает это позже. Затем она поспешила в ванную, торопливо разделась, морщась от прикосновения к коже сырой ткани, и приняла горячий душ. Потом девушка расчесала свои густые длинные каштановые волосы и, одевшись, небрежно стянула их на затылке бархатной ленточкой.

Невысокая, стройная, с широко расставленными сине-зелеными, как морская вода, глазами на хорошеньком округлом личике, Бренда Уоррингтон сделала немало, чтобы окружающие не считали ее смазливой глупышкой. Наотрез отказавшись от попыток изменить свою внешность, она никогда не прилагала усилий, чтобы выглядеть в глазах мужчин типичной деловой женщиной, и потому бизнес давался ей нелегко, особенно в первые годы, когда она только начинала заниматься дизайном.

Многие из ее знакомых до сих пор считали, что, унаследовав немалую сумму денег от бабушки, которая воспитывала ее после смерти родителей, Бренда может вообще не работать, но девушка кипела жаждой деятельности и, получив профессию дизайнера, решила продолжать дело, которому ее единственная родственница отдала всю свою жизнь.

У бабушки была собственная дизайнерская фирма, и она считала, что дешевле и проще взять внучку с собой на время школьных каникул, чем искать для нее временную няню. Поэтому Бренда с детства вникала во все тонкости профессии, которая стала ее заветной мечтой. Она любила бабушку, а потому, даже когда повзрослела и стала замечать, что фирма под началом пожилой руководительницы постепенно приходит в упадок, ни слова не сказала об этом.

Бренде грустно было видеть, как бабушка теряет былую деловую хватку, не замечая, что поставщики бесстыдно подсовывают ей второсортный товар, и она дала себе слово, что непременно поставит фирму на ноги, как только представится такая возможность. Дня этого девушке пришлось немало потрудиться и порой даже приходилось действовать весьма жестко, но результат не замедлил себя ждать. Само собой, тут сослужили немалую службу и профессиональные навыки молодого дизайнера.

Но теперь Бренда могла гордиться собой: она возродила славу бабушкиной фирмы и получила возможность непосредственно заняться любимым делом, передав руководство в руки профессиональных администраторов. Дела шли хорошо, и управляющий банком с недавних пор перестал хмуриться при встрече с Брендой.

Таким образом, она имела все основания считать себя удачливой деловой женщиной, которая хорошо разбирается в людях, и сегодня собиралась доказать это Гриффину Хоторну.

Прежде чем выйти из дома, Бренда бросила угрюмый взгляд на свое отражение в зеркале. Ее испугало и потрясло то, что она едва не поддалась чарам этого сладкоречивого шарлатана. Неужели она так и не научилась с первого взгляда распознавать людей, подобных Клайду Фостеру? – задумалась Бренда.

Ну уж нет, на сей раз я не дам себя обмануть, решила она, и постараюсь, чтобы Гриффин Хоторн это понял.

***

– А теперь от имени всех присутствующих я хотел бы поблагодарить оратора за его содержательную лекцию, – торжественно произнес Картер Барнаби.

Чушь, разозлилась Бренда. Все, что она услышала сегодня вечером, лишь укрепило ее убеждение в том, что все эти ролевые игры, восхваляемые психологами, с точки зрения делового человека не стоят и ломаного гроша.

Что до самого лектора…

Нежное лицо Бренды порозовело от гнева, и зеленые русалочьи глаза так и впились в человека, стоявшего на сцене.

Отчего-то ей казалось, что Гриффин Хоторн постарается выглядеть проще и вместо безупречного делового костюма, который явно обошелся ему в кругленькую сумму, наденет что-нибудь более демократичное, например потрепанные брюки из рубчатого плиса или джинсы и грубый свитер ручной вязки…

Гневный огонек ярче засверкал в глазах Бренды, а пухлые губы скривила презрительная усмешка.

До чего же ты глупа, сказала она себе, если могла счесть этого мужчину привлекательным! Он же позер, выскочка, шарлатан! Его единственная цель – выманить у наивных бизнесменов как можно больше наличности в обмен на обещание превратить их замученных стрессами сотрудников в неутомимых тружеников, которые удвоят прибыль своих работодателей и с лихвой покроют стоимость чудотворных курсов. А на самом деле, если кто и получит прибыль, так только сам Гриффин Хоторн!

Очнувшись от своих мыслей, Бренда услышала, что глава дизайнерского бюро предлагает слушателям задавать лектору вопросы, и немедленно встала.

Губы ее презрительно скривились при виде того, с каким удовольствием смотрит на нее Хоторн. О да, она заметила, как раньше, увидев ее среди слушателей, он мимолетно улыбнулся, но эта фальшивая радостная улыбочка тотчас сменилась недоуменным выражением, когда Бренда подчеркнуто отвернулась.

А впрочем, чему тут удивляться? – сказала себе девушка. В его интересах внушить мне, что он находит меня привлекательной. Должно быть, немало женщин таяло под влекущим взглядом этих серых глаз, не подозревая, что Гриффину Хоторну нужны не они сами, а только их подпись под направлением сотрудников на его дурацкие курсы!

– Э-э… Пожалуйста, мисс Уоррингтон.

Картер Барнаби нервно откашлялся. В отличие от Хоторна, он хорошо знал, чего ожидать от Бренды, которая с первой минуты не скрывала своего негативного отношения к идее пригласить Гриффина Хоторна выступить с лекцией перед сотрудниками бюро.

Бренда убеждала себя, что ее намерение сокрушить сладкоречивые доводы этой звезды новых методов психологической помощи не имеет под собой ничего личного и дело здесь вовсе не в обаянии Гриффина Хоторна и не в том откровенном интересе, который почудился ей в его теплых серых глазах.

И все-таки, какое счастье, что я вовремя узнала, кто он такой! – промелькнуло у девушки в голове. Что бы там ни думали остальные, я не позволю себе увлечься лживыми теориями Хоторна. Обманщиков и шарлатанов я вижу насквозь! В конце концов, лектор не привел ни одного конкретного доказательства того, что его лечебный центр, расположенный где-то в горах Шотландии, действительно кому-то помог.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело