Хитрые уловки - Берристер Инга - Страница 25
- Предыдущая
- 25/31
- Следующая
— Я люблю тебя, Джинджер, — донеслось до ее ускользающего сознания. — Я люблю тебя…
Джинджер подождала еще. Наконец ровное дыхание Мартина убедило ее, что он спит глубоким сном. Она выскользнула из постели, теперь точно зная, что должна делать. Внизу в кухне Наполеон и Пупси спали в своих корзинах, ключи от машины Мартина лежали на столе. Словно сама судьба устроила все таким образом, чтобы ничто не задержало ее в этом доме.
Джинджер отнесла кота и собаку в машину, но, прежде чем уехать, заглянула в дом, присела к обеденному столу и достала чековую книжку. Он говорил, что, мол, она и ее «партнер» украли у Гилли пять тысяч. Что же! Пять тысяч фунтов — это изрядная сумма, чтобы расстаться с нею, расплачиваясь за чужие грехи, но дело того стоит. К тому же Джинджер успела понять: деньги — это пунктик Мартина; он только делает вид, что безразличен к презренному металлу, на самом же деле его щедрость и великодушие, его благотворительность — это дань уважения золотому тельцу, языческие жертвы. И при помощи денег можно пребольно ударить Мартина. Пусть помучается! С чеком она оставила короткое письмо.
«Теперь я вспомнила все. Автомобиль припаркую на станции в Йорке, ключи отправлю почтой. Этот чек возмещает все, что я, как вы считаете, задолжала вашему единокровному брату. Если у вас или Гилберта обнаружатся еще какие-нибудь денежные проблемы, не стесняйтесь — выставляйте мне счет».
Джинджер всегда нравились «мерседесы» за их бесшумные двигатели. Благословляя создателей шикарной машины, она выехала со двора незаметно и почти беззвучно.
У Мартина почти нет шансов догнать ее и вернуть назад. Больше Джинджер ничто не связывает с этим человеком. Все, что у нее осталось, — ее друзья. Зачем, зачем Мэри заглянула в тот злополучный день к ней домой? Как теперь объяснить Венди, Хилде, Мэгги, что за мужчину она представляла как своего друга? Какой стыд! Как тяжело! Но ничего, друзья и поймут, и простят ее…
Мартин проснулся с первым лучом солнца, проникшим в комнату через шторы, и сразу потянулся к Джинджер, но ее рядом не оказалось. Где она? В ванной тихо. Может, спустилась вниз?
Он сразу увидел записку на столе, одновременно зафиксировав сознанием отсутствие Пупси и Наполеона.
Ледяной страх заполз в душу. Его рука дрогнула, когда он взял лежащий на столе чек. Быстро пробежав письмо, он потом еще раз прочел его медленно, потому что смысл произошедшего не сразу дошел до него. Хотя подспудно он постоянно ожидал чего-то подобного, но всякий раз отбрасывал дурные предчувствия. Он просто не мог поверить, что она бросила его.
Мартин поглядел на часы. Половина седьмого. Она уехала в Йорк, должно быть, оттуда поедет домой поездом. Если бы Джинджер не воспользовалась его «мерседесом», он бы опередил ее.
Но не успел он додумать мысль до конца, как в холле резко зазвонил телефон. Это могла быть только Джинджер: кому же еще звонить в такую рань? Однако по всхлипам на другом конце провода он сразу узнал мать. И впервые в жизни не обрадовался ее звонку.
— Мартин, Брендон в больнице с подозрением на инфаркт. О, Мартин, я так боюсь за него…
— Не волнуйся, мама, я приеду сразу, как только смогу, — уверил Мартин мать.
Прежде всего, нужно вызвать такси и ехать в Йорк. Без машины он, как без… ног. Где, черт, запасные ключи от «мерса»? В ящике стола или в каком-то пиджаке? Черт бы побрал Джинджер! Не могла очухаться от своей амнезии хотя бы на день позже.
Последнее, что он сделал, перед тем как оставить дом, — разорвал записку Джинджер и ее чек.
10
— От Джинджер по-прежнему никаких вестей? — спросила Хилда прямо с порога.
Она застала Мэгги и Венди, как и предполагала, в квартирке над магазином. Хилда спешно вернулась домой поздно вечером накануне, хотя предполагала гостить у тетки еще пару дней. Телефонный звонок Венди спутал все ее планы.
— Абсолютно, мы с ума сходим… — ответила Мэгги.
Бросив беспокойный взгляд на Мэгги, Венди осторожно спросила Хилду:
— Тебе не кажется, что этот человек, которого видела Мэри, имеет какое-то отношение к Стивену Бакстеру?
— При чем тут Стивен? — резко перебила ее Мэгги.
Хилда предостерегающе посмотрела на Венди: после тяжелого испытания, выпавшего на долю Мэгги по вине этого человека, не стоит травмировать ее рассказами об их планах отмщения и вообще посвящать бедную девочку в свои не слишком чистые дела.
— Стивен собирался позаимствовать деньги у Джинджер, — спокойно ответила Хилда. Двусмысленный ответ, но, в конце концов, правдивый.
Новость потрясла Мэгги.
— Вы действительно считаете, что Стивен может навредить Джинджер?
— Когда он собирался навредить, как ты выразилась, твоей несчастной персоне, он с нами не советовался, — язвительно напомнила ей Хилда.
— Все знают, что он уехал, — то ли спросила, то ли отметила Мэгги. Она почти не придала значения новостям о Бакстере после своей поездки в Прагу. Ее безумное увлечение им и боль, которую он ей причинил, казались теперь незначительными.
Когда же наконец прояснится ситуация с грузом хрусталя? Мэгги была просто не в состоянии думать ни о чем другом. Как партнерам объяснить задержку? Впервые ей доверили стоящее дело, впервые она вела переговоры самостоятельно… Самое страшное — томиться неизвестностью.
Ей хотелось доказать всем, и прежде всего себе, что она — современная, независимая женщина. Хотя на самом деле она настолько слаба и пуглива, что не дарованное ей природой упорство пришлось самой развивать в себе. Она долго доказывала подругам, что способна действовать самостоятельно, и теперь, когда дела пошли как будто не так уж и плохо, судьба подставила ей подножку… Ей был брошен вызов, и она вложила сумму, гораздо большую, чем та, которой могла бы рискнуть…
— Мэгги!
Мэгги виновато подняла глаза на Венди; та обращалась к ней. Сейчас, конечно, не время думать о собственных проблемах. Их единственная и общая проблема — исчезновение Джинджер.
— Я согласна, Стивен вел себя ужасно, но если Джинджер исчезла… — Она покачала головой. — Нет, я не верю, что он втянул ее в авантюру.
Хилда слушала молча. Стивену неведомо уважение к безопасности других людей. Он в своей непомерной алчности просто игнорирует чувства и благосостояние окружающих. Где и кому он теперь мешает жить, Хилда не знала, хотя обзвонила всех, кого могла, и обдумала, кажется, все варианты.
В конце концов, он мог сбежать в Сингапур, там у него кое-какие вложения и масса деловых друзей, но, если дело обстоит подобным образом, Стивена им теперь не достать. Джинджер уехала со своим таинственным другом или одна? Мэри не видела, а больше никто не общался с Джинджер последние дни.
— Но почему она не сказала нам? Если он ее возлюбленный, почему не познакомила? — не унималась Мэгги.
— Если у Джинджер есть любовник, его совсем не трудно вычислить — сказала Венди и сама испугалась наглости предложения.
Но, похоже, никто не заметил, насколько бестактно прозвучало ее замечание, — страх за подругу оказался сильнее приличий.
— Муж одной из подруг, возможно? — предположила Мэгги, хмурясь. — Или садовник… или какой-нибудь настройщик роялей, продавец мороженого или канареек! Все может быть. А вдруг к ней действительно зашел приятель? Вы об этом не подумали?!
— Нет. Мэри ясно сказала, что, когда Джинджер представила его как друга, она подразумевала вполне определенные вещи…
— По-моему, мы слишком много суетимся. Возможно, она просто решила отдохнуть от нас, — сказала Мэгги, но она сама знала, что ее слова звучат неубедительно. С горечью девушка вспомнила, как резко оборвала телефонный разговор с Джинджер несколько дней назад. Может, если бы она выслушала Джинджер, сейчас у них был бы ключ к ее местонахождению.
— Ее машина в гараже, а Пупси и Наполеон исчезли вместе с Джинджер. Я правильно поняла? — спросила Венди.
— Если она взяла свою живность, могла уехать в Падстоу. Вы узнавали, что говорит родня? — Мэгги все сильнее мрачнела.
- Предыдущая
- 25/31
- Следующая