Выбери любимый жанр

Далекая звезда - Берристер Инга - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– … Что я поведу себя так же, как когда-то Джулиан? – закончил за нее Берт, но она отрицательно покачала головой.

– Нет, по большому счету, не этого, может быть, и глупа, но не настолько, чтобы не видеть разницы между вами. Джулиан был эгоистом до мозга костей, а я – слишком избалована и самоуверенна, чтобы вовремя заметить это. Нет, я знала, что ты не причинишь мне зла, – по крайней мере, специально. Я пришла в ужас от того, насколько сильно мое чувство к тебе, и была уверена, что если я поддамся ему, то столь же сильными и непоправимыми будут мои разочарование и боль. Видишь ли, мне казалось, что ты добиваешься от меня лишь легкой, ни к чему не обязывающей связи, а все твои рассуждения о моей независимости имеют целью показать, что для меня нет места в твоей жизни.

Берт со стоном схватился за голову, но тут же расхохотался.

– Только подумать, сколько времени мы потеряли! – хрипло прошептал он ей на ухо.

Руки его скользнули под халат, лаская ее тело. Освободившись от всех своих страхов, Черри прижалась к нему, и Берт застонал, яростно лаская острые пики ее грудей.

Она положила руки ему на шею и, приоткрыв губы, притянула его к себе.

Берт коснулся ее губ языком, словно пробуя их на вкус, и проник глубже.

Чарити застонала от этой ласки, прильнула к нему еще крепче и задрожала от наслаждения. Берт откинул полы халата и прижался к ее бедрам. Ощутив, как он возбужден, она откинула голову и призывно раздвинула ноги.

– Именно такой я тебя и представлял, – пробормотал он, на мгновение оторвавшись от ее губ, – теплой, жаждущей… любящей.

Она сама поцеловала его, и он застонал, вздрогнув всем телом.

– Что ты делаешь? – протестующе прошептал он, и Черри хрипло ответила:

– Нет, но если продолжение будет таким же, как и начало… – Она задохнулась на мгновение, почувствовав, что его рука скользнула вниз, и застонала, изнывая от желания.

Услышав этот призыв, Берт подхватил ее на руки и понес – но не в ту комнату, где она спала эти дни, а в другую, к себе, где осторожно опустил на кровать.

– У меня ощущение, будто мы с той самой первой встречи занимаемся любовью, а теперь просто настал миг кульминации, – пробормотал он, сбрасывая с себя одежду и склоняясь над ней.

Чарити залюбовалась его мускулистым, подтянутым телом и погладила атласно-гладкую и теплую на ощупь кожу, наслаждаясь этими новыми ощущениями, а он какое-то время просто позволял ей это делать. И лишь когда жажда иного, более острого и глубокого чувства стала нестерпимой и она выгнулась всем телом, дрожа от предвкушения, он сказал:

– Больше не могу, Чарити!

Полная страсти, она испустила крик восторга и, оплетая его руками и ногами, с радостью приняла в себя. Их тела слились в одно и обрели всепоглощающий ритм.

И хотя у Черри не было никакого интимного опыта, она инстинктивно откликалась на каждое его движение, затягивая в глубины наслаждения, пока блаженство не стало совершенно непереносимым.

Когда судороги восторга стихли, она прильнула к нему, не желая выпускать из себя.

– Я совсем забыл, что ты еще не совсем оправилась после болезни, – виновато сказал он, но Чарити только рассмеялась.

– Мне лучше знать свое состояние, – пошутила она, с радостью заметив, как он краснеет.

– Мне было так тяжело, – пробормотал он, избегая ее взгляда. – Я давно уже не встречался с женщинами, и можешь представить, как мучительно было сдерживаться, зная, что ты рядом, но недосягаема.

Черри откинула прядь волос с его лба, удивленная и тронутая таким признанием.

– И давно у тебя не было женщины? – с любопытством спросила она.

– Года два как минимум, – ответил он. – Потому-то я и срывался несколько раз в твоем присутствии. Даже не знаю, как мне удавалось взять себя в руки и остановиться. Так что ты теперь – моя должница, Чарити! – сказал он грубовато. – И на этот раз тебе от меня не увильнуть. В конце концов, ты, возможно, уже носишь моего ребенка, – добавил он многозначительно.

– Да что ты говоришь? – испуганно приподнялась она на локтях, но тут же упала на подушки, блаженно и безмятежно махнув рукой. – В таком случае, – проворковала она, – мне остается лишь надеяться на твою порядочность. – Она засияла улыбкой, прочитав любовь в его глазах. – Но если я еще не забеременела…

– … То хочешь как можно скорее исправить этот промах? – хрипло рассмеялся Берт. Глаза его сверкали, и Черри впервые осознала, как много для него значит иметь жену и детей.

– Совершенно верно, – искренне призналась она, дрожа от волнения. – Хочу, да еще как! – Она чуть приподнялась и провела тыльной стороной ладони по его щеке. – Я так хочу, чтобы у нас с тобой были дети, Берт!

– Но твое дело… Твоя независимость…

– Мое дело?.. Мне нужно было доказать самой себе, что я уже не тот самовлюбленный, эгоистичный ребенок, которому Джулиан преподнес такой жестокий урок. По большому счету, я никогда не хотела стать деловой женщиной. Мне важно было научиться уважать себя, – и это произошло. А теперь я думаю, что мне хватит дел в этом доме. Его нужно содержать, убирать, обставлять… Правда, я никогда не работала секретарем, но если понадобится, то смогу научиться и этому.

Она почувствовала, как Берт напрягся, и робко спросила:

– Я сказала что-то не то?

– Я снова хочу тебя, – прошептал он хрипло. – Боже, Чарити, что ты со мной делаешь?

– Не знаю, – с шутливой серьезностью ответила она, – но ты делаешь со мной то же самое. – Она прильнула к нему всем телом. – Люби меня, Берт, и докажи, что все происходящее со мной – не очередной сон.

– А если и сон, то, значит, мы видим его вместе, – пробормотал он, ловя ее губы. – Я люблю тебя, Чарити, и до конца жизни буду: каждым своим вздохом доказывать тебе это.

– Я тебе верю! – сказала она, и это была чистая правда.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело