Выбери любимый жанр

Бедам назло - Берристер Инга - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Крис смогла заснуть только после того, как услышала, что машина Слейтера въехала в ворота. Взглянув на часы, она увидела, что уже около двух часов. Крис переполнило чувство жгучей ревности, когда она представила Сару в объятиях Слейтера.

Стремление понять, почему Натали ребенка, было подавлено желанием поскорее избавиться от Слейтера. Воспоминание о его насмешках преследовало ее. Он-то наверняка знает, чем было вызвано решение Натали. Если бы только она смогла уехать… Но нужно думать и о Софи, которая так внезапно появилась в ее жизни и уже успела завоевать ее любовь. Софи, которая, как ей казалось, нуждалась в ней.

Но может быть, она принимает желаемое за действительное?

Обо всем этом она продолжала размышлять, одеваясь на следующее утро. С какой стати Софи станет говорить с ней, если совсем не реагирует на Сару, хотя та профессиональный психолог?

Выйдя из своей комнаты, Крис направилась в детскую. Софи уже проснулась. Ее улыбка при виде вошедшей женщины рассеяла все ее сомнения. Крис обняла девочку, но тут же, испуганно вздрогнув, отстранилась от нее, услышав звук открываемой двери.

В комнату вошел Слейтер. Несколько секунд он смотрел на них с непроницаемым лицом. Одетый в строгий костюм, он выглядел столь привлекательным, что у Крис перехватило дыхание.

Софи, понятия не имеющая о сложных взаимоотношениях двух взрослых, просияла, увидев отца.

— Я сегодня уезжаю. — Слейтер взглянул на Крис. — И вряд ли вернусь к обеду.

Снова Сара? Она хотела отвернуться, чтобы он не заметил чувства ревности, которое отразилось в ее взгляде.

— Ах да, совсем забыл, — привычно растягивая слова, проговорил он, и на лице его появилось странное выражение, заставившее ее забеспокоиться, — утром тебе пришли какие-то письма.

Опустив руку в карман, Слейтер небрежным жестом вытащил оттуда несколько конвертов. Крис вспомнила, что оставила адрес своему агенту. Протянув руку, она молча взяла у него письма. Неожиданно верхний конверт выскользнул из ее пальцев и упал на ковер. На бледно-голубой бумаге она увидела обратный адрес и имя отправителя и невольно улыбнулась.

— Ты все еще поддерживаешь отношения с Торнтоном?

Раздражение, прозвучавшее в голосе Слейтера, заставило Крис замереть на месте. Она вопросительно взглянула на него.

— Я слышал, что он женился…

— Да… и у него уже родился сын.

Крис не понимала причины столь явного недоброжелательства. Она знала, что Слейтер и Рей не были друзьями, когда Торнтон жил поблизости, но для такой странной реакции она не видела причин.

— Ты очень скрытная особа, Крис. — Тон, каким Слейтер произнес эти слова, наводил на мысль, что это отнюдь не комплимент. — А что, его жена… — Зазвонил телефон, и он прервал фразу, прислушиваясь. — Я жду звонка, — резко проговорил он. — Извини.

Когда он ушел, Софи неуверенно взглянула на Крис. Девочка не могла говорить, но все понимала. И Крис ощутила чувство вины и бессилия. Она заставила себя улыбнуться и, протянув руку, обняла хрупкие плечи девочки.

Ответная улыбка ребенка заставила ее сердце сжаться. В ней было что-то очень знакомое. Но это не была улыбка Слейтера или Натали. В памяти промелькнуло едва уловимое призрачное воспоминание, но сразу же исчезло.

После завтрака Крис прочла письмо Рея. Оно было полно остроумной болтовни и содержало приглашение посетить его семейство. К письму были приложены фотографии. На них всех была изображена его жена Дина и сын Джереми, которому исполнилось уже почти три года. Ребенок прямо-таки сиял на фотографии, и, увидев любопытный взгляд Софи, Крис показала девочке один из снимков.

В этот момент в комнату вошла миссис Ланкастер.

— Боже, какой милый маленький мальчик, — проговорила она, глядя на фотографию через плечо Крис. — Он кого-то мне напоминает, вот только мне сейчас не вспомнить кого.

— Его отец раньше жил поблизости, — объяснила Крис. — И Джереми очень похож на него, хотя цвет глаз и волос у него в мать.

Они поболтали несколько минут, потом Крис предложила погулять с Софи в саду, чтобы миссис Ланкастер без помех смогла заняться работой по дому.

Накануне она принесла еще несколько книг из своего коттеджа и сейчас быстро сбегала наверх, чтобы взять их. Полчаса Спустя, случайно оторвав взгляд от страницы, Крис перехватила зачарованный взгляд Софи; «Вини — Пух», без сомнения, был любимой сказкой девочки так же, как и ее когда-то в детстве.

— Я дочитаю главу до конца, и на сегодня мы закончим, — проговорила она с улыбкой.

У Крис очень скоро вошло в привычку разговаривать с Софи, как будто она ожидала, что девочка ответит ей. Но у малышки уже выработались свои средства общения…

— А сейчас пришло время для моих упражнений, — сказала Крис, закрывая книгу. — Хочешь посмотреть?

Ежедневные физические упражнения были частью ее жизни, и, когда Софи кивнула, Крис протянула ей руку.

— Тогда пошли. Сегодня я буду заниматься в саду, здесь так хорошо. Но надо подняться ко мне в комнату, чтобы взять магнитофон и кассету.

Пока Крис надевала шорты и легкую майку, Софи внимательно наблюдала за ней. Неожиданно Крис пришла идея.

— Ты можешь попробовать делать упражнения вместе со мной. Если хочешь, пойдем к тебе в комнату и ты тоже переоденешься.

Софи снова кивнула, и они вместе поднялась к ней в детскую.

Когда они вышли с сад, Крис показала девочке самые простые упражнения, которые та в состоянии была сделать без особого труда. К ее радости, Софи отнеслась к занятиям с энтузиазмом. У нее было природное чувство ритма, которое позволило малышке быстро приспособиться. Крис специально выбрала пленку с веселыми мелодиями, среди которых было несколько популярных песенок.

Прошло примерно полчаса, когда Крис внезапно услышала какой-то посторонний звук. Едва веря своим ушам, она продолжала автоматически выполнять упражнения, искоса поглядывая на Софи. Ее сердце забилось от счастья, когда наблюдения подтвердили, что она не ошиблась: Софи действительно подпевала звучавшей песенке.

Крис не знала, что делать. С одной стороны, ей безумно хотелось схватить девочку и обнять ее, выразив этим свою радость. Но с другой — она понимала, что Софи подпевает машинально, сама не замечая этого, и привлечение к этому ее внимания может вызвать нежелательные последствия. Поэтому Крис продолжала, как ни в чем не бывало, делать упражнения, стараясь не показать Софи своего возбуждения.

Но девочка подпевала только одной мелодии. Задумавшись над этим, Крис вспомнила, что именно эта песенка пользовалась необыкновенной популярностью в те несколько недель, что предшествовали смерти Натали. Нет ли здесь какой-то связи? Ей необходимо с кем-нибудь поговорить. Слей-тер постоянно занят. С Сарой она вряд ли сможет найти общий язык. Кто же остается? А что, если обратиться к Джону Ховарду? Он живет поблизости, с ним легко связаться.

Примерно час спустя, твердя себе, что Ховарда сейчас наверняка нет дома, Крис тем не менее нашла Номер телефона Джона и набрала его с бьющимся сердцем.

К ее облегчению, он почти сразу снял трубку. Крис представилась.

— Не могли бы вы прийти ко мне, — помедлив, проговорила она. — Это касается Софи… Произошла странная вещь… Я только что слышала, как она напевает…

Крис замолчала, боясь услышать иронию в его голосе, но Ховард воспринял сообщение очень серьезно.

— Я сейчас приеду, — решительно сказал он.

Положив трубку, Крис отправилась на поиски миссис Ланкастер.

— Я ожидаю доктора Ховарда, — сообщила она, найдя экономку в кухне, и удивилась, увидев, как почтенная матрона огорченно нахмурилась.

— Я сделала что-то не так? — неуверенно спросила Крис. — Мне нужно поговорить с ним о Софи…

Она вкратце рассказала о том, что произошло, и лицо миссис Ланкастер сразу же разгладилось.

— Пожалуй, следует поговорить об этом именно с ним, — согласилась она. — Доктор Ховард — специалист по детским болезням и занимался ими прежде, чем приехать сюда.

16
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Берристер Инга - Бедам назло Бедам назло
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело