Выбери любимый жанр

Волонтеры вечности - Фрай Макс - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Сэр Джуффин хочет, чтобы ты учился, и это правильно, конечно… Но у меня с утра неспокойно на сердце, так что я решил тебя дождаться. Пошли ко мне в кабинет, Макс. Покажу тебе кое-что. Может быть, освоишь, от тебя всего можно ждать!

— С удовольствием. Обожаю новые фокусы!

Шурф укоризненно покачал головой, но промолчал. И мы пошли к нему в кабинет.

Рабочий кабинет сэра Шурфа Лонли-Локли — место весьма примечательное. Огромный, совершенно пустой зал, самое просторное помещение на нашей половине Управления Полного Порядка. В дальнем углу приютились крошечный письменный стол и удивительно неудобный жесткий стул.

— Садись, Макс. — Шурф гостеприимно указал на пол. — Садись, садись, ничего с твоим задом не случится!

— Надеюсь! — хмыкнул я, усаживаясь на корточки.

Лонли-Локли тем временем извлек из-под лоохи отлично знакомую мне дырявую чашку, а из ящика стола — крошечную керамическую бутылочку. Немного подумал, потом протянул мне чашку.

— Держи, Макс. В Кеттари ты смог из нее пить, значит, и сейчас сможешь.

Я послушно взял чашку. Шурф аккуратно налил в нее немного темной жидкости из бутылочки. Жидкость не пролилась из дырявого сосуда, я, как всегда, очень этому удивился, скорее по привычке…

— Это просто древнее вино, Макс. Никакой особенной магии при его приготовлении не применялось, но, полагаю, почтенный возраст и моя чашка приведут к хорошему результату. Хотя с тобой никогда заранее не знаешь… Ладно уж, пей, хуже не будет!

Я послушно выпил. Древнее вино показалось мне довольно заурядным и даже слишком терпким. Впрочем, гурман из меня всегда был никудышный!

— Сейчас я опять перестану ходить по земле, как в Кеттари? — спросил я.

— Надеюсь, что нет. Я дал тебе очень маленькую порцию. Впрочем, встань и проверь, что ты меня спрашиваешь?

Я встал и с легким разочарованием убедился, что мои ноги твердо стоят на полу. Никакой тебе победы над гравитацией!

Лонли-Локли тем временем аккуратно снял сначала защитные рукавицы, а потом свои знаменитые смертоносные перчатки. Подошел к столу, бережно спрятал свое сокровище в шкатулку. Вернулся ко мне.

— Видишь? — спросил он, поднимая левую руку. Пальцы были сложены особенным образом, своего рода щепотью. — А теперь вот так!

Почти незаметным, но мощным движением он прищелкнул пальцами. Маленькая белоснежная шаровая молния вспыхнула у его кисти, я и заметить не успел, как она прокатилась по огромной комнате и рассыпалась фонтанчиком искр, ударившись о противоположную стену. Шурф обернулся ко мне.

— Повтори! Не думай, как это у меня получилось, просто попытайся щелкнуть пальцами таким же образом…

Видимо, глоток вина из дырявой чашки действительно сделал меня вундеркиндом, потому как этот замысловатый щелчок удался мне с первой же попытки. Крошечный сияющий шарик, но не белый, как у Шурфа, а пронзительно-зеленый, с треском пронесся по комнате, ударился о стену, на какое-то мгновение стал огромным и прозрачным, а потом исчез.

— Первый раз в жизни такое вижу! — Шурф был близок к тому, чтобы по-настоящему удивиться. — Да, у тебя отлично получается, но твой Смертный Шар какой-то не такой.

— Ты же знаешь, у меня все не как у людей! — вздохнул я. — Интересно, а он может убить? Как, ты говоришь, эта штука называется? «Смертный Шар»?

— Ну да… Боюсь, тебе предстоит самостоятельно выяснить эффективность собственного удара не позже, чем завтра… Ладно, как бы там ни было, рыжий Джифа никогда не был ни Великим Магистром, ни просто приличным колдуном, так что живой он или мертвый, а ты с ним справишься… В любом случае, хорошо, что теперь ты умеешь еще и это! Кстати, не забудь рассказать мне, как действует этот твой зеленый Шар, когда выяснишь. Весьма любопытное явление природы!

— Кто, я?

— Вообще-то я имел в виду зеленый цвет твоего Шара, но ты сам, Макс, разумеется, еще более любопытное явление природы, надо отдать тебе должное!

— Какой ты стал ироничный, с ума сойти можно! — хмыкнул я.

— Сам виноват, нечего было избавлять меня от Кибы Аццаха. В следующий раз будешь сначала думать, а потом уже делать! — с неожиданной теплотой улыбнулся Шурф. — Ладно, Макс, все это хорошо, на мой вкус, даже слишком, но дурные предчувствия на твой счет меня не покидают. Довольно странно, если учесть, что предстоящее тебе путешествие действительно не представляется мне слишком опасным. Береги голову от рогаток, ладно?

— Ладно! — покорно кивнул я. Признаться, слова Шурфа меня встревожили. — А у Джуффина, кажется, нет никаких дурных предчувствий…

— Да, если бы были, он бы и не подумал тебя отпускать, — согласился Лонли-Локли. — А может быть, дело вовсе не в этой грешной поездке?

— Все может быть! — вздохнул я. — Возможно, мне просто предстоит пережить страшное расстройство желудка, и твое чуткое сердце уже предчувствует эту катастрофу… Надо запастись туалетной бумагой, на всякий случай!

— Это тоже не помешает, — совершенно серьезно кивнул Шурф. — Запасись непременно.

Иногда просто невозможно понять, шутит он или как?!..

Добравшись наконец до своего кабинета, я удобно устроился в кресле, вытянул ноги, аккуратно уложил их на сверкающую чистотой столешницу. Думать о предчувствиях Шурфа и других малоприятных вещах не хотелось. Зато хотелось камры. Я не видел причины себе в этом отказывать.

Когда я приступил ко второй чашке, в дверях появилась рожа курьера, как всегда, перепуганная.

— Сэр Макс, вас спрашивает какой-то странный человек! Он стоит у входа и отказывается заходить. Что делать?

— Толстый, укутанный в зимнее лоохи?

— Да, сэр.

Наверное, бедняга курьер счел меня ясновидящим.

— Скажи ему, что я у себя в кабинете. Не хочет заходить — не надо! Пусть себе топчется у входа. Раньше чем после полуночи я с места не встану. Если передумает, проводи его сюда… И да помогут мне Темные Магистры! — Последнюю фразу я адресовал потолку.

Потомок укумбийских пиратов появился на пороге моего кабинета ровно через минуту.

— Я пришел, чтобы еще раз поблагодарить вас, Макс! Все прошло, словно жиром смазали! — заявил он, без приглашения устраиваясь в кресле напротив. — Я подумал, все равно вы сидите, скучаете, а я не надорвусь… Вот! — Он извлек из-под лоохи какую-то пыльную бутылку. — Это вам не какое-нибудь плебейское пойло, это еще из дедовских запасов.

— Каких времен запасы? — поинтересовался я. — Это добро из трюмов взятых на абордаж кораблей или из подвалов Ордена Зеленых Лун?… В любом случае, спасибо.

— А откуда вы знаете?..

— Оттуда! Я же какой-никакой, а Тайный сыщик, ты не забыл?.. Кстати, почему ты не хотел заходить, сэр Морган Младший?

— Там полно грызов! — помрачнел Андэ. — А как это вы меня назвали?

— Морган Младший! — любезно повторил я. — Эта шутка из тех, которые никому, кроме меня, не кажутся смешными, у меня таких много, привыкай!.. Кстати, тебе надо завязывать со своими юношескими комплексами насчет полицейских. Мало ли что когда было! Все меняется… Как, интересно, ты собираешься заниматься криминальной хроникой, если в Управление Полного Порядка заглянуть боишься?

Андэ печально молчал. Я тем временем вытер пыль с древней бутылки, подвинул к нему кружку с камрой. И тут меня осенило.

— Тебе дали какое-нибудь поручение? Или ты свободен как птица?

— Я должен отдавать им статью о вас или о Тайном Сыске вообще не реже чем раз в дюжину дней. Ерунда!.. Я и каждый день не надорвался бы!

— Отлично! Значит так, Андэ. Сегодня ночью я еду в Магахонский лес. В компании одной милой леди и кучи этих… как ты их смешно называешь… «грызов»! Поедешь с нами. Во-первых, мне будет весело, во-вторых, подружишься с ребятами и, в-третьих, получишь массу впечатлений. Потом напишешь целое море статей о нашей совместной победе над магахонской бандой… Если в тебя никто не попадет из бабума, конечно, но жизнь человеческая вообще непредсказуема!

— А вы не шутите? — настороженно спросил Андэ. — Грызы не согласятся, чтобы я с вами ехал.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело