Излучатель доброты - Булычев Кир - Страница 29
- Предыдущая
- 29/29
– Смотрите! – вскрикнул профессор. – Они потеряли агрессивность.
Стоять в клетке было все труднее, потому что ветви и цветы попоруньи заполонили все свободное пространство и шевелились, трогали, щекотали пленников, будто хотели познакомиться.
– Они нас не жалят! – сказал Танин.
Алиса даже осмелилась погладить хризантему, и та, широко раскрывшись, прижалась прохладными лепестками к ее руке.
– Это похоже на чудо, – произнес профессор.
И тут издали, как сквозь вату, донеслись голоса.
– Где они могут быть? – спросил женский голос.
– Не подходите! – откликнулся мужской голос. – Это попорунья. Она смертельно опасна.
– На помощь! – закричала Кора. Потом она сунула два пальца в рот и засвистела так, что попорунья съежилась и ее хризантемы, толкаясь, попытались выбраться из клетки.
– Давно бы так, – проворчал Танин.
– Попорунья сожрала их! – послышался уже близко женский голос, и Алиса узнала графиню Беллинетти.
– Ничего подобного, – ответил мужской голос. – Никто не умеет так свистеть, как мой агент Кора Орват. Как только она перестанет свистеть, тогда и убеждайте меня в ее смерти.
– Мы живы! – крикнула Кора.
– Слышу, – отозвался мужской голос. – Здесь Милодар. Вызываю огнеметы для уничтожения этой нечисти.
– И не вздумайте! – крикнула в ответ Кора. – Лучше дайте нам ключ от клетки, и мы выйдем сами.
– Но она нас сожрет, – сказал комиссар.
– Нет, не сожрет! – закричала Алиса. – Неужели вы не понимаете, что, пока работает излучатель доброты, это растение не может нас есть! Оно вообще не может нападать на живые существа. Не выключайте излучатель.
– Чепуха! – воскликнул комиссар.
– Девочка права, – сказал слабым голосом профессор. – Она совершенно права.
– Я отобрал ключ у Нильса Ларсена, – услышала Алиса голос следователя Лян Фуканя. – Сейчас я открою клетку…
– Ой, куда вы идете! – закричала графиня.
– Пока работает излучатель, – ответил следователь, – мне нечего опасаться.
Раздвинув ветви, следователь подошел к решетке и открыл замок.
Пленники один за другим вышли сквозь зеленую живую завесу. Последним шел Танин, поддерживая старика.
– Какое счастье, – сказал он, – что при виде попоруньи вы не стали ее жечь и уничтожать – тогда бы и нам не поздоровилось.
– Но я не могу этого объяснить, – сказала графиня Беллинетти. Ее буйные волосы волнами стекали на плечи. – Почему растение изменило свои привычки?
– Потому что оно получило запас доброты и откликнулось на лучи таким образом, – сказал Танин. Глупый таксист переменился. Как будто подтянулся и стал выше ростом.
Заметив удивленный взгляд Алисы, он негромко сказал:
– Давай познакомимся. Капитан Танин Каничон, старший инспектор таиландской полиции.
– Так вы все знали с самого начала?
– Нет, не все, – улыбнулся Танин. – Но ждал связи с Корой Орват.
– Вы знали, что Милодар предупрежден?
– Да, мы должны были оттянуть время, принять огонь на себя, пока добирается комиссар с отрядом.
– Но мы не подумали, – сказал комиссар, – что эта девочка Ма Ми окажется такой злобной и безжалостной.
– Ее еще можно перевоспитать, – сказала графиня. – Если вы позволите, я возьму ее к себе в клинику. Я думаю, еще не поздно сделать из нее хорошего медика.
– Под вашу ответственность, – буркнул Милодар. – Но я буду наблюдать за вашей клиникой – как бы она не натворила там дел.
– Надеюсь, что и попорунью вынесут отсюда? – спросил профессор. – После того как она нас пощадила, было бы жестоко оставить ее здесь погибать.
– Сделаем, – улыбнулся Танин. – Только не советуем подходить к ней после того, как будет выключен излучатель.
Профессор Лу Фу покачнулся, но Кора успела подхватить его. Милодар вызвал санитаров, и вскоре профессор летел на флаере в Бангкок.
Остальные вышли из убежища в скале и остановились на берегу реки.
– Возвращайтесь по домам, – приказал Милодар. – Дальше мы разберемся без вас.
– А где Ма Ми? – спросила Алиса. – Ее не поймали?
– Не скажу, – ответил Милодар. – Потому что, если тебе сказать лишнее, ты сразу бросишься искать приключений. А когда ты погибнешь, что я скажу твоим родителям?
– Что я немного опоздаю к обеду, – отозвалась Алиса. – Так где же Ма Ми?
Комиссар ответил не сразу. Сначала он переварил шутку Алисы, потом сказал:
– Тебя бы отправить в дом для трудновоспитуемых подростков. Ты нам чуть не сорвала операцию.
– Комиссар, – Кора Орват обняла Алису за плечи и прижала к себе, – пожалуйста, не придирайтесь к моей помощнице. Алиса с честью прошла испытания на профессию сыщика.
– Ничего подобного, – ответил комиссар, – она только путалась под ногами.
Алиса хотела ответить… и сказать все, что думает об этом Милодаре! И тут увидела, что комиссар смеется. Пришлось и ей засмеяться. Потом она спросила:
– А где Ма Ми?
– Я готов тебя убить! – заявил комиссар. – Поймаем мы твою Ма Ми. Сейчас берут их резервную базу. Хочешь с ней встретиться?
– Нет, спасибо.
– Тогда зачем спрашиваешь?
– Я хочу быть уверенной, – ответила Алиса, – что профессору ничего больше не угрожает.
– Я клянусь, что это именно так! – ответил Милодар.
– А где излучатель? – спросила Алиса.
– Здесь.
– Дайте его мне. Я вылетаю в оазис профессора.
– Этого еще не хватало! – воскликнул Милодар.
– Алиса права, – сказала Кора Орват. – И я лечу с ней. Мы должны возродить оазис к возвращению профессора. Я не могу допустить, чтобы столетие такого замечательного ученого праздновалось в пустыне. К тому дню сад будет вновь цвести и плодоносить.
- Предыдущая
- 29/29