Жестокая Саломея - Браун Картер - Страница 17
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая
– Это не займет много времени, – успокоил я ее. – Все, что я хочу, это небольшой разговор и – выпить.
Она устало плюхнулась на софу.
– Господи! Ты толстокожий, как слон! Ладно, но давай побыстрее, хорошо?
Я подошел к бару, сделал себе отличное виски со льдом, вернулся на софу и сел рядом с ней. Марго смотрела на меня, сложив руки под грудью. Шелк цвета шампанского туго натянулся.
– В твоем распоряжении пять минут, – напомнила она.
Я довольно подробно восстановил прошедший день из жизни Дэнни Бойда – от Донны Альберты в «Тауэрз», Рекса Тибольта в парной до Эрла Харви в его конторе. И в завершение описал прогулку по Туннелю любви с Мардж в качестве спутницы.
Когда я закончил, ее глаза были широко раскрыты.
– Дэнни! – в порыве она крепко стиснула мою руку. – Это ужасно! Почему ты не пошел в полицию?
– Мне нужно доказательство, чтобы окончательно покончить с этой историей, – сказал я. – Думаю, Харви шантажировал Донну Альберту, Тибольта и тебя, чтобы заставить вас петь у него. Донна не успокоилась, поэтому он убил ее собаку в качестве предупреждения. Но она рассказала обо всем Полу Кендаллу, и тот стал угрожать Харви. Единственным способом остановить его было убийство.
– Как ты собираешься добыть это доказательство? – спросила она.
– Тибольт рассказал мне о своих шалостях в «Акапулько», так как надеется, что я помогу ему избавиться от фотографий, – мрачно сказал я. – У меня их нет, поэтому он ничего не расскажет полиции – он будет все отрицать. Единственное что мне нужно, – заверенное подтверждение одного из тех, кого шантажировал Харви. Выбор падает на тебя, Марго.
Ее глаза снова стали сонными, она отодвинулась от меня и облокотилась на софу.
– Извини, Дэнни, – сказала она тихо. – Это невозможно.
– Ты в своем уме? – заорал я. Ты наняла меня, чтобы найти настоящего убийцу – так напугал тебя лейтенант Чейз. Я нашел убийцу. Единственное, что мне нужно, – твое подтверждение в письменной форме, и мы покончим со всем этим!
Она категорически тряхнула головой.
– Нет! Тебе придется сделать это как-нибудь по-другому.
– Черт побери! – с горечью воскликнул я. – Другого способа нет, разве ты не понимаешь?
– Тогда сделай так, чтобы был! – огрызнулась она. – Если ты хочешь получить вторую тысячу долларов.
Я допил виски и встал.
– Ладно. Если так, то думаю, что ничего не могу сделать. Последний мой шанс – Донна Альберта. – Мой смех показался деланным даже мне самому. – Получается, что у меня нет шанса пройти мимо ее двери!
Марго была несгибаема.
– Это твои проблемы, Дэнни. Сам решай!
– Эй! – я вдруг повеселел. – Ее управляющий Касплин… Он должен все знать. Может, он поможет мне?
– Почему бы не попробовать? – согласилась она.
– Я даже не знаю, где его искать в нерабочее время, – ухмыльнулся я. – Может, он свернулся калачиком под своим столом?
– С удовольствием помогу тебе, Дэнни, – сказала она с кислой улыбкой. – Касплин живет в отеле «Сан Мигель».
– Спасибо, – сказал я. – Может, мне повезет, и он даст мне шанс.
Марго встала с софы, подошла к бюро, достала конверт из верхнего ящичка, вернулась и протянула его мне.
Я подозрительно посмотрел на конверт.
– Что это? Прощальные слова меццо-сопрано в письменном виде?
Она сонно улыбнулась.
– Твой билет на премьеру. Не хотела бы, чтобы ты пропустил ее.
Когда она подошла к входной двери, я остановился и предпринял еще одну попытку.
– Черт побери, было бы намного проще, если бы ты подписала подтверждение, которое можно было бы отдать полицейским, – умоляюще сказал я. – Что мешает тебе?
Марго вздохнула.
– Думаю, ты никогда не поймешь! Моя карьера значит для меня гораздо больше, чем все остальное. Это вся моя жизнь, Дэнни! Я не собираюсь рисковать ни из-за тебя, ни из-за полиции, ни из-за кого бы то ни было. Ты прав – Харви шантажом заставил меня петь у него. Но если это попадет когда-нибудь в печать, моя карьера закончится. Я не могу рисковать!
– Хорошо, – сказал я. – Ты не права, но я не виню тебя.
– Я рада, – с явным облегчением произнесла она. – Пока! А то я никогда не дойду до постели. – Она закрыла дверь перед моим носом.
Я проехал через город на машине Бенни и поставил ее рядом со своей собственной машиной. Подумав, что если справедливость существует, то угонщик обязательно обратит внимание на машину Бенни с оставленными в ней ключами, я перебрался в свою машину и направился в «Сан Мигель».
У гостиницы был настолько потертый фасад, что она напоминала старую даму, подзадержавшуюся на этом свете. Я подошел к стойке и, облокотившись на нее, продемонстрировал окружающим потрясающий костюм итальянского покроя. У парня за стойкой были густые черные волосы и такие же усы. На его вытянутом лице затерялись глубоко посаженные глаза. И вообще он мне как-то не поправился. Он был занят – в зубах у него торчали скрепки для бумаг.
– Шесть баксов за комнату, – безразлично сказал он. – Берем вперед.
– Никаких баксов, – успокоил я его. – Парень по имени Касплин здесь живет?
– Вы знаете его лично?
– Я его лучший друг. Вас это интересует?
Он пожал худыми плечами.
– Он действительно как-то говорил, что у него есть друзья, но я почему-то этому не поверил.
– В твоем возрасте еще иногда стоит доверять людям, – укоризненно сказал я. И уже совсем другим тоном спросил: – Номер?
– Три, два, шесть, – осторожно произнес он. – Довольно поздно. Хотите, чтобы я позвонил ему?
Нож Мардж все еще был у меня за поясом. Я достал его и подбросил в воздух. Нож вонзился в стойку перед испуганными глазами клерка.
– Не стоит забывать свое место в этом мире, малыш, – назидательно сказал я, вытащил нож из стойки и засунул его за пояс. – Или, может быть, мне пересчитать тебе зубы?
Он жадно глотнул воздух.
– Я только предложил. Если вы хотите, чтобы это было приятной неожиданностью, ради Бога.
Я поднялся на скрипучем лифте на третий этаж и нашел в изогнутом коридоре номер 326. Через три минуты, когда костяшки моих пальцев уже онемели и я был готов выломать дверь, она медленно открылась. В дверях стоял Касплин. Он уставился на меня с холодным раздражением на лице.
– Следовало догадаться, – сказал он своим серебристым птичьим голосом. – Кто еще будет долбиться в мою дверь среди ночи!
Даже в шелковом халате он выглядел безупречно. Каждый волосок был аккуратно уложен на его блестящей голове, которая по-прежнему выглядела слишком большой для его маленького тела.
– Извините, – сказал я в оправдание. – Но это очень срочно.
– Ничего не может быть срочного сейчас, мистер Бойд, – уверенно сказал он. – Пожалуйста, уходите. Или вас выставят отсюда силой.
– Не думаете ли вы, что я притащился к вам среди ночи для того, чтобы меня выставили? – мне пришлось повысить голос. – Я знаю, кто убил Кендалла, и вы должны мне помочь покончить со всем этим.
– На самом деле? – его голос стал вежливым. – Во сколько же это мне обойдется, мистер Бойд? Пятьсот долларов за то, что вы не нашли убийцу собаки Донны Альберты, – сомневаюсь, что могу позволить себе узнать результат ваших новых расследований.
– Вы чересчур упрямы, – стараясь тоже держаться в рамках вежливости, сказал я. – Кендалла и собаку убил Эрл Харви!
Он положил свою изящную белую руку мне на грудь и мягко оттолкнул от двери.
– Вы пьяны, Бойд! Лучше всего вам убраться отсюда.
– Он шантажом втянул певцов в свою постановку, – настойчиво продолжал я. – Рекс и Марго Линн подтвердили это. Но они слишком напуганы, чтобы заявить в полицию. Если бы вы убедили Донну Альберту сделать заявление… – безразличное выражение ого лица остановило меня.
– Донна Альберта? – тихо переспросил он. – Сделала заявление? О чем, мистер Бойд?
– Кончайте! – сорвался я. – Уж вы-то должны знать, что ее тоже шантажом втянули в это дело.
– Ничего я не знаю! – отрезал Касплин. – Это либо плод вашего воображения, Бойд, или, скорее всего, вы пьяны, о чем я уже говорил.
- Предыдущая
- 17/27
- Следующая