Выбери любимый жанр

Дом колдовства - Браун Картер - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

– Я… не знаю, – пробормотал он, разводя руками. – Я не знаю, что и думать. От Максин я направился прямо сюда, но Синди не оказалось дома! Если вы сказали правду, о том, что она хотела повидаться со мной, то она могла пойти только в одно место – ко мне. С тех пор, как я пришел сюда, я звонил домой пять раз, но никто не отвечает, значит, ее там нет. И я сомневаюсь, что у Синди возникло желание прогуляться: ведь уже час ночи! И идет снег!

– Когда я уходил, у нее был беспокойный вид, – сказал я, стараясь не компрометировать себя, – она мне сказала, что относительно вас существует огромная проблема. Может, она звонила по телефону, но, не застав вас, решила не ждать? Может, она подумала, что ей нужно некоторое время на размышление, может, она отправилась на день-два к неизвестным вам друзьям, пока не будет в состоянии поговорить с вами?

– Какая такая проблема может быть у нее? – проворчал Джонатан. – Мы любим друг друга и собираемся пожениться сразу же после моего дня рождения. Что для нее может быть более важным, и зачем убегать от меня, чтобы подумать?

– Этого я не знаю. А может быть, она оставила вам записку?

– Я уже проверил, – сухо ответил он. – Нигде ничего нет. Я искал всюду.

– А вы не знаете, к кому она могла поехать?

– У Синди в Манхеттене нет друзей. Она уроженка Детройта. А когда мы познакомились, она работала в Джерси-сити.

– Да, она упоминала об этом, – переходя на опасную тему, сказал я. – Кабаре принадлежало некоему Слессору?

– Да, дону Слессору. Но она не могла отправиться туда в такое время.

– У него, может быть, есть квартира в Манхеттене?

– Боже мой! Зачем ей ехать к нему? – простонал он.

– Чтобы иметь возможность подумать вдали от вас, – предположил я кротким голосом. – А Слессор, быть может, единственный человек, которого она знает в Манхеттене, способный приютить ее от неприятностей, не задавая лишних вопросов.

На несколько минут он погрузился в размышления.

– Где же я познакомился с Мим?.. А, вспомнил! Это было в выставочном зале, где я тогда работал. Максин заставила меня шагать с самого низа служебной лестницы, якобы для изучения мастерства. Слессор сказал, что всегда покупает наши духи для девушек своего клуба. Господи! До чего рафинированный этот тип! До того времени я никогда не был знаком ни с одним хозяином клуба со стриптизом, и тогда, в тот вечер, я угостил его обедом, а потом он, в свою очередь, пригласил меня в клуб. И вот там я познакомился с Синди… – Джонатан нервно щелкнул пальцами. – У него в тот вечер определенно было место, где ночевать. Но это была не квартира. Мы немало выпили, и я подвез его на такси до Гринвич-Виладж. Потом я вернулся к себе домой. Это было кабаре! И Слессор был его владельцем! Он сказал, что кабаре не бог весть сколько приносит, но тем не менее обходится дешевле, чем наем апартаментов.

– Этот клуб, у него есть название? – спросил я, полный надежд.

– «Голубая Леди?» Нет, это название его клуба в Джерси. Но и тут было что-то голубое… «Блю Долл!» Точно!

– Ладно, я отправлюсь туда и посмотрю, там ли она, – заявил я.

– Мы отправимся, – сердито поправил он.

– Если Синди там, то наверняка сказала Слессору, что пока не хочет вас видеть, так что вы ровно ничего не узнаете, – заметил я. – Меня же он совершенно не знает, поэтому у меня перед вами есть преимущество. Возможно, мне придется сказать ему, что я старый друг Синди по Детройту или что-то в этом роде. Что бы там ни было, но я найду ее, если она там.

– Мне не очень нравится такой план, но, возможно, вы правы. – Он снова метнул на меня злобный взгляд. – Вы позвоните мне по телефону, как только что-нибудь станет известно, да?

– Обещаю. Сюда?

– А куда вы хотите, чтобы я пошел? – взбесился Джонатан. – Мы, может быть, оба ошибаемся, и, если это так, то Синди с минуты на минуту может вернуться.

– Согласен. Я вам позвоню сразу же, как только узнаю что-то путное. А вы, пока ждете, не слишком кипятитесь, ладно?

– Скажите пожалуйста! Вам ведь наплевать! Конечно, это же не ваша подружка!

Я взял такси, чтобы заехать к себе домой, и попросил таксиста подождать меня. За это время мой револьвер переселился ко мне под мышку и комфортабельно там устроился, так что на пиджаке не было видно никакой выпуклости. Потом я попросил шофера отвезти меня в кабаре под названием «Блю Долл».

Он повернулся и недоуменно посмотрел на меня.

– Так, так. Спросите меня также, не знаю ли я одну куколку, по имени Смит, которая живет около Риверсайда, – проворчал он. – Нет, вы только представьте себе! Сколько в городе кабаре? И половина из них закрывается через два дня после открытия!

– Ну и что ж! Поищем.

– Но ведь это невозможно! Это займет всю ночь!

– Продолжайте спорить вот так, и мы простоим всю ночь здесь, – проворчал я.

Он с безнадежным видом пожал плечами и тронул с места. Я подумал, что такой славный парень имеет право на хорошие чаевые. При первом же красном свете он мрачно посмотрел на меня.

– Я знаю парочку мышек, которые живут в Бронксе, – поделился он со мной хриплым шепотом. – Я мог бы вас отвезти прямо туда.

– Вот теперь вы уже надоедаете мне вашими двумя мышками из Бронкса, – вздохнул я. – Мы ищем кабаре!

Он недовольно зажмурился.

– Вы, должно быть, старше, чем кажетесь!

Минут через двадцать таксист довез меня до угла улицы и остановился перед дверью, освещенной лампами голубого цвета. На ней была вывеска «Блю Долл». Такими же лампами освещалась обнаженная фигура девушки. Я расплатился с парнем, добавив щедрые чаевые, и вошел в здание. Восемь ступенек, ведущих в подвал, были покрыты весьма потертым ковром. Барышня из гардероба с недовольным видом взяла у меня пальто, и затем я оказался предоставлен самому себе.

На первый взгляд, зала казалась очень просторной, однако реальные ее размеры при тусклом голубом свете определить было трудно. После двух-трех неуверенных шагов в полумраке я остановился. Наконец, передо мной появилась служанка. В ее светлых пышных волосах красовался голубой бант, одежда ее состояла из голубого корсажа и голубой обтягивающей юбки, а обувь было невозможно рассмотреть в темноте.

– Столик на одного? – прогнусавила она. Вероятно девушка нуждалась в удалении миндалин.

– Спасибо, – пробормотал я.

Я последовал за ней вдоль целой серии альковов. В одном из них я увидел бородатого человека, разговаривающего с усатой женщиной. Но это могло быть и следствием плохого освещения. В другом целая банда провинциалов делала огромные усилия, чтобы повеселиться. Служанка привела меня в свободный альков и спросила, что я буду пить. Я выбрал скотч, и она исчезла в голубом сумраке. Однако довольно быстро вернулась со стаканом и довольно непринужденно потерлась бедром о мое плечо, ставя выпивку на стол.

– Меня зовут Нина, – поведала она мне.

Я не стал спрашивать, что подобное создание может делать в этом здании мечты.

– У вас много работы? – скромно спросил я.

– Сегодня скорее спокойно. Вы один?

Она выпрямилась, но ее бедро оставалось прижатым к моему плечу.

– Я хотел бы знать: сможете ли вы оказать мне небольшую услугу?

– Какого рода? – прошептала она, и давление бедра усилилось.

Достав бумажник, я вынул пять долларов и сунул их в вырез ее корсажа.

– Один мой приятель сказал, что хозяин кабаре некий Слессор, и, что я обязательно должен с ним познакомиться, – я осторожно пожал плечами. – Вы сами, наверное, понимаете. Я не хотел бы называться, и потом, он может быть занят.

– Это все, что вы хотите? – девушка казалась удивленной.

– В общем, в настоящий момент, да, – ответил я и потер плечо об ее бедро. – Он сегодня здесь?

– Мне кажется, что да. Пойду узнаю.

Она снова растаяла в голубом сумраке. Мне было интересно узнать: остальные, работающие здесь девушки, так же услужливы? Через две минуты нечто похожее на плешивую гору выросло передо мной. Это было на самом деле нечто необыкновенное, огромное, как я определил на глаз, весом минимум в полтора центнера, втиснутое в бесформенный костюм с голубым галстуком-бабочкой.

12
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Браун Картер - Дом колдовства Дом колдовства
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело