Бэби ценой в миллион - Браун Картер - Страница 19
- Предыдущая
- 19/24
- Следующая
Джуди опустила голову и уставилась на свою сумочку. Щеки ее покрылись красными пятнами. В то же время и я почувствовал, что меня обдало жаром.
– Ладно! – пробормотал я. – Вероятно, без этих слов нельзя было обойтись. Что дальше?
– Когда ваша затея лопнула, – беспощадно продолжал Брайлон, – и вы увидели, что вас обвиняют в убийстве, вы решили, наконец, перейти на сторону закона. Прошу вас, не забывайте обо всем этом. Он бросил взгляд на Джуди Холланд.
– А вы, мисс Холланд, обнаружили в себе гражданскую совесть лишь после того, как гангстеры после смерти Дэвиса захватили власть в свои руки, а Фаррелу начала угрожать газовая камера.
Джуди подняла голову и встретилась с его суровым взглядом.
– Откровенно говоря, – сказала она, – это не очень приятно слышать, но это абсолютная правда…
– А теперь вы возомнили, что вас отпустят на все четыре стороны только потому, что вы сообщили полиции кое-какие данные, – фыркнул Брайлон. – Так вот, обязан довести до вашего сведения, чтобы вы не создавали себе никаких иллюзий. Из одного уважения к честным людям штата я приложу все силы, чтобы упрятать вас за решетку… Но только сейчас в деле появились некоторые моменты, которые кажутся мне более срочными и важными.
– У вас было какое-то предложение, Гарри, – вмешался Хаукер.
Тот повернулся к лейтенанту.
– Я хотел бы поместить в вечерней газете одно объявление, лейтенант, – сказал он. – Передайте прессе, что Фаррел отпущен на свободу после показаний, которые дала мисс Холланд. Вы даже можете намекнуть им, что показания мисс Холланд являются чрезвычайно важными и что в ближайшее время можно рассчитывать на весьма драматичный финал.
– Что-то я не понимаю ваших намерений, Брайлон.
– Я хочу заставить Витрелли и настоящего убийцу понервничать, – спокойно объяснил Брайлон. – Ведь они так старались представить убийцей Фаррела. И были уверенными, что все, рассказанное ими в полиции, будет принято за фантазию и бред. В настоящий момент Витрелли и убийца с удовлетворением ждут осуждения Фаррела. Но когда они прочитают в газетах, что мы, в конце концов, поверили версии Фаррела, и узнают, что этому способствовала Джуди Холланд, они наверняка занервничают и предпримут какие-то шаги.
– Понятно, – кивнул Хаукер. – Хорошо, я доведу до сведения прессы все это. Но что из этого получится?
– А как бы вы сами поступили на месте Витрелли и его сообщников? – спросил Брайлон.
– Я бы при первой же возможности расправился с ними, – с воодушевлением воскликнул лейтенант.
– Вот именно! – Судя по интонации, Брайлон был доволен ответом. – И мы предоставим им эту возможность.
– Но послушайте, вы же хотели дать нам шанс выпутаться из этого дела, – возмутился я. – Почему бы вам тогда сразу не сказать, что нам лучше покончить жизнь самоубийством?
– Я говорил, что риск в этом деле существует, – ответил Брайлон. – Поступайте, как хотите. Вы вольны сделать выбор.
Я взглянул на Джуди. Она мгновенно кивнула.
– Ничего другого нам не остается.
– Вот и хорошо, – равнодушно заметил Брайлон. – Тогда немедленно займемся тщательной разработкой нашего плана. Передайте сообщение в прессу сейчас же, лейтенант!
– Да, да, конечно! – Хаукер поднялся. – Газеты получат его через пятнадцать минут.
С этими словами он вышел из кабинета. Брайлон посмотрел на нас.
– Мы защитим вас, насколько это будет в наших силах. Приставить к вам полицейских я не могу. Если их увидят, весь наш план пойдет насмарку. Но я поставлю двух людей перед вашим домом и еще двух поблизости. Дело бы намного упростилось, если бы вы согласились находиться вместе в одной квартире – или в квартире мисс Холланд, или в вашей, Фаррел.
Джуди снова покраснела, и поэтому, чтобы избавить ее от выбора, я быстро сказал:
– В моей квартире… Вы сможете дать мне оружие? Он задумался на мгновение, потом покачал головой.
– Думаю, что нет, Фаррел.
– Нет, так нет, – ответил я. – Вы уверены, что посылаете нас на смерть не просто так, ради шутки!?
– Я дам вам номер телефона, которым вы можете воспользоваться в экстренном случае.
– Извините за нескромный вопрос, – заметил я мрачно, – но что будет, если они появятся так неожиданно и стремительно, что ваши люди не успеют вмешаться, а мы не сможем воспользоваться этим телефоном?
– В таком случае обещаю послать венки на ваши могилы, – вежливо ответил Брайлон.
11
Я выглянул из окна на усеянное звездами небо и услышал, как шумит прибой. Ночь была чудесной, а рядом со мной в моей прекрасной квартире находилась прелестная белокурая блондинка. Если бы перед моими глазами не маячило лицо Дьякона, я бы просто был счастлив.
Джуди вышла из спальни, и я взглянул на нее. На ней было узкое платье салатного цвета с глубоким вырезом. Выглядела она в нем чудесно.
– Я уже распаковала свои вещи, Майк, – тихо сказала она. – Если бы Брайлон не заставил меня взять из дома кое-какие вещи, мне не во что было бы переодеться.
– С вашей фигурой это не было бы большим несчастьем, – сказал я со значительной интонацией.
Она закусила губу, чтобы не рассмеяться.
– Как насчет того, чтобы приготовить выпить?
– Не возражаю, – ответил я. – Мне виски со льдом. Я включил радио и через несколько минут услышал голос диктора:
«…по делу Лукаса – Дэвиса новостей не поступало. Как сообщил прессе лейтенант Хаукер, из отдела по расследованию убийств, обвинения против Майка Фаррела сняты…»
Я выключил радио, и в комнате воцарилась тишина. Я пересел на кушетку. Джуди принесла рюмки и присела рядом.
– Ну, за наше здоровье! – сказала она и подняла рюмку.
– И за долгую жизнь, – добавил я.
Внезапно зазвонил телефон. Я вскочил так резко, что даже расплескал несколько капель виски на платье Джуди.
– Я подойду, – сказал я, но она оказалась проворней и сняла трубку.
– Хэлло?
Она повторила несколько раз «хэлло», а потом повесила трубку.
– Никто не ответил. Но на проводе кто-то был, Майк.
– Вероятно, они хотели просто узнать, здесь ли вы, – сказал я. – Может быть, они уже звонили вам, но им никто не ответил.
Она задрожала и подсела ко мне поближе.
– Что теперь будет?
– Думаю, что они торопиться не будут, – сказал я. – Сперва они, наверное, все обнюхают поблизости, чтобы убедиться, что это не ловушка, и уж потом нанесут удар.
– И как долго это продлится?
Я пожал плечами.
– Кто знает! Может быть, несколько часов, а может быть, и несколько дней. Витрелли умен, он не станет спешить.
Снова зазвонил телефон. На этот раз трубку взял я.
– Фаррел?
– Да.
– Говорит Брайлон. Как дела?
– Все спокойно.
– Вы не забыли номер телефона, который я вам дал?
– Ношу в своем сердце, как первую любовь.
– Мои люди ушли на свои посты десять минут назад. Они не заметили ничего подозрительного.
– А нам позвонили десять минут назад, – сказал я. – Трубку взяла Джуди. Ей никто не ответил, но она уверена, что на том конце провода кто-то был.
– Понятно! – ответил Брайлон. – Это означает, что рыбка уже клюнула. Но я не думаю, что они начнут действовать прямо сейчас. Витрелли сперва разработает план.
– Как бы я хотел, чтобы ему потребовалось на это несколько лет, – искренне сказал я.
Положив трубку, я снова вернулся на кушетку и рассказал Джуди о нашем разговоре с Брайлоном. После моих слов она немного успокоилась.
– Если вы уверены, что сегодня ничего не случится, то почему бы нам не пойти пораньше спать, Майк?
– Хорошо! Я не возражаю!
– И, если позволите, я сначала приму ванну.
Она заметно повеселела.
– Хорошо… А я тем временем вынесу из спальни свои вещи. Буду спать здесь, на кушетке.
– Спасибо, Майк, – мягко проговорила она.
В дверях спальни она повернулась и посмотрела на меня.
– Я вспомнила кое о чем… И хотела спросить.
- Предыдущая
- 19/24
- Следующая