Выбери любимый жанр

Черный хрусталь - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

– Опасные забавы, – Эйно вытер руки мокрой тряпицей и потянулся за трубкой. – В Марибе погибли сотни людей… вам очень повезло, что вы сумели выбраться оттуда живыми.

Даласси покачал головой. Мы сидели возле потрескивающего костра, разведенного на песчаном пригорке, усыпанном пожелтевшими сосновыми иглами. Чуть ниже мерно похрапывали уставшие за ночь люди. Солнце клонилось к западу, в соснах шумел теплый, почти летний ветерок. Мне так и не удалось уснуть – едва князь дал команду на привал, я сполз с лошади и повалился на сложенное одеяло, но сон не шел, в голове гудело, и тогда я встал, прихватил с собой остатки вина и двинулся наверх, где возле костра сидели Даласси, Эйно и Иллари.

– Подбрось дровишек, – сказал мне князь, ежась.

Пока я собирал колючие сосновые ветки, он набил трубку и, порывшись в лежавшей рядом со снятым с лошади седлом сумке, достал плоскую бутыль в чехле из плетеных кожаных ремешков.

– Визель в трех ночных переходах к юго-западу от нас, – неожиданно произнес Даласси.

– Что? – я увидел, как Эйно растерянно застыл с распаленным огнивом в руке.

Даласси что-то чертил веткой на песке – его лица не было видно, а голос звучал глуховато.

– Несколько лет назад он купил себе очень древний замок на самом побережье. Это уединенное место – лес с одной стороны, заболоченные соленые лиманы – с другой. Там давно никто не жил, боялись лихорадки. Об этом замке знали только он и трое его друзей: но, как я уже говорил, двое сейчас очень далеко отсюда. Раз его ищут… покупая Череп, он прекрасно знал, на что идет, – он должен был предусмотреть все варианты, должен был спрятаться сам и спрятать брата. Скорее всего они там. Старший брат Норвея был настоятелем в одном из северных монастырей: кхуманы нашли бы его сразу же.

– Возможно, они и нашли, – возразил Эйно.

– Нет. Если бы нашли брата, то нашли бы и Норвея. Нет… скорее всего, сразу после возвращения Норвея в Рашеро они где-то встретились, и обратно в свою обитель Серро Визель уже не вернулся. Вообще, вся эта история становится немного странной.

– В чем же именно? Кто-то в конце концов нашел полумифический Кипервеем, по миру поползли древние реликвии…

– Дело, конечно, не в этом, хотя уже в самом факте обнаружения Кипервеема есть что-то мистическое. Если бы я верил в мистику, то сделал бы, наверное, другие выводы. Но! По сути ведь получается так: кхуманы тоже стремились приобрести череп, но Визель их опередил и скрылся. Что они делали в Шаркуме? Скорее всего, искали его следы. Пустое, нужно заметить, дело. Норвей умеет спрятаться, как никто другой. Странным, впрочем, мне кажется не это, а кое-что другое. Наверное, дело сможет прояснить только сам Норвей, если мы его найдем.

Эйно зябко передернул плечами и приложился к своей бутылке, потом с глубоким вздохом откинулся на седло.

– Вы нездоровы? – тревожно спросил Даласси.

– Хуже, – отозвался Эйно. – Это ю-ю… но я проживу еще достаточно долго. Я еще переживу многих умников, давно меня похоронивших, – он засмеялся, подбросил в огонь пару веток и посмотрел на меня, – а вот он потом займется моим делом. Ты еще не падаешь, Мат? Иди лучше спи, а то ночью уснешь в седле и свалишься.

– Я уже привык, – пожал я плечами и поднялся на ноги.

– Вот что такое молодость, – в спину мне проговорил князь. – А я вот уже никогда не научусь спать верхами…

Глава 7

Впереди что-то произошло – авангард застопорился, заржали лошади, и я, мгновенно очнувшись от мутной предутренней дремы, стиснул послушную кобылку коленями, посылая ее в темноту.

– В двух милях от нас огненное зарево, – услышал я голос отправленного в дозор офицера. – На лесной пожар не похоже.

– Что за пожар в такой сырости, – сипло заворчал Эйно. – Может, монастырь какой горит?

– Если мы не сбились с пути, то ближайший монастырь остался правее, – ответил Даласси. – Возможно, это какая-то деревня. Обогнем ее – кажется, этот лес тянется еще с полмили?

– На опушке возьмем левее, – решил Эйно.

– Разрешите мне выдвинуться вперед, – попросил я. – Надоело плестись…

Эйно нахмурился – очевидно, ему вспомнилась история с моим похищением в передовом дозоре.

– Ладно, – согласился он. – Нуарон, не теряйте господина доктора из виду. Можете выдвигаться… да проверь оружие, оболтус!

«Вот не хватало мне отцовской заботы, – подумал я, все же проверяя, взведен ли карабин в правой седельной кобуре. – И так я для всех мальчишка…»

Нуарон шлепнул стеком своего черного жеребца, и мы двинулись сквозь редкий влажный лес. Под копытами похрустывали опавшие ветки. После двух дней пути через сплошной сосняк мы спустились в огромную, полную сырости долину. Спать здесь лучше было у костра, в противном случае за несколько часов одежда, казалось, промокала насквозь и тело начинал бить озноб. Эйно стало заметно хуже. Я и раньше замечал в нем признаки неизвестной мне болезни: стоило князю оказаться в холоде Рашеро, как он начал бледнеть и часто прикладываться к плоской бутыли, из которой резко пахло каким-то настоем. Предложить свою помощь я не решился – я и понятия не имел о том, что такое ю-ю, но слова о том, что его уже похоронили, несмотря на всю их иронию, меня потрясли. С того дня я стал внимательно присматриваться к своему господину, с ужасом ожидая примет скорой смерти. Правда, пока что с ним все было в порядке и сам он не проявлял признаков беспокойства.

– Здесь бревно! – вдруг крикнул ехавший впереди Нуарон. – Осторожнее!

Утренняя луна была скрыта плотными тучами, но мои глаза давно уже научились видеть во мраке, и я вовремя поднял лошадку, чтобы перескочить через поваленный ствол древнего дерева, перегородивший нам дорогу. Мы пересекли небольшой топкий ручей и минутой позже выехали на опушку леса, густо заросшую кустарником. Впереди маячили тени двух всадников.

– Там горит какое-то селение, – услышал я знакомый голос Бэрда. – Мы объехали его стороной и вернулись сюда. Кто это с тобой, Нуарон? Мат, ты, что ли?

– Не спится, – ответил я, подъезжая к своему приятелю. – Князь решил обойти деревню левее. А чего это она загорелась в такую мокроту?

– Ее подожгли, – мрачно произнес спутник Бэрда. – Как бы не монахи…

– Монахи?!

– Мерзавцы в балахонах, на головах какие-то ведра с цепочками… в бинокль их хорошо было видно. Народ вопит, на колени валится, а они их бичами и факелы бросают.

– Дождемся наших, – решил я, – и обойдем их правым флангом. Заодно поглядим на огонек…

Над темной линией горизонта разливалось оранжевое свечение. Поднеся к глазам бинокль, я попытался рассмотреть, что там горит, но ничего толком не понял – очевидно, деревушка находилась в какой-то лощине.

Сзади раздалось негромкое ржание, и моя лошадь нервно задергала ушами. Из мрака выползли фигуры Эйно и Даласси, ехавших в голове отряда. Лоттвиц достал свой бинокль и некоторое время разглядывал горизонт. Увидев, очевидно, не больше, чем я, он устало махнул рукой и скомандовал:

– Берем левее! Дозору не теряться.

– Мы пройдем справа, – сказал я.

– Только не высовываться…

Не дожидаясь, пока из леса выберется растянувшийся арьергард, мы ударили лошадей и поскакали в степь. Оглянувшись, я увидел, как цепочка всадников, еле различимая в сыром мраке, двигается вдоль черной стены леса.

Зарево стало ярче. Мы отъехали от леса на полмили и остановились возле пары могучих валунов, очевидно, вывернутых из земли руками местных богов. Взобравшись на один из них, я снова воспользовался биноклем. Теперь я уже видел почти все происходящее. Бэрд оказался прав: передо мной горела небольшая деревня. Между полыхающих бревенчатых хижин метались обезумевшие от ужаса люди и животные. Я глянул правее, туда, где на окраине села виднелись фигурки нескольких всадников. Да, они походили на монахов: плотные свободные одеяния с широкими рукавами, на головах и впрямь «ведра», в отблесках недалекого пламени посверкивали какие-то украшения, прикрепленные к ним. В руках монахи держали факелы.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело