Выбери любимый жанр

Одиссея Джоанны Кинг - Завгородняя Анна - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

 Выбравшись из кабины, спрыгнула на дорожку и направилась прямиком к заграждению, стараясь шагать прямо, чеканя шаг. Подойдя к стальной двери, уловила краем глаза движения по обе стороны от себя. Маленькие камеры слежения двигались в унисон, отмечая каждый мой шаг.

Над дверью располагался монитор. И, стоило мне приблизиться вплотную, как экран ожил и на мониторе появилось молодое женское лицо. Меня окинули быстрым внимательным взглядом, а затем предложили назвать свой код доступа. Ни имен, ни звания. Только код.

– 2195, – проговорила я.

– Отлично, можете проходить, – сказала женщина. Монитор погас и дверь с громким щелчком, открылась, пропуская меня внутрь комплекса. Перешагнув через порог, перекинула сумку с вещами на плечо, и ступила ногами на бетонированную узкую дорожку, окруженную зеленым подстриженным газоном. Кроме этого газона на территории перед зданием не было ничего. Ни деревьев, ни строений. Лишь длинная громада корпуса, матово поблескивавшая окнами, взиравшими на меня с холодным безразличием.

 Дорожка вела прямо до здания, где у дверей меня уже ждал высокий темнокожий мужчина. Я узнала его сразу по фото, на досье, которое дал мне Уорд.

– Добрый день, сэр, – сказала я, поравнявшись с Хиггинсом.

– Добро пожаловать, – сказал он. – Мое имя Элайджа Хиггинс. Следуйте за мной.

Я отметила, что военный был несколько разочарован и удивлен, увидев женщину. Скорее всего, он ожидал, что Искателем окажется мужчина, но сейчас мне было все равно, оправдала ли я его ожидания, или нет. Мужчина тем временем развернулся и провел рукой над сенсорным экраном, считавшим информацию с отпечатка его ладони. После чего дверь отъехала в сторону, явив за собой широкое пространство холла, выдержанного в стальных тонах.

Мужчина прошел вперед. Я скользнула за ним тенью, стараясь при этом держаться в непосредственной близости, но на определенной дистанции.

 Внутри здание оказалось довольно большим, но сплетение коридоров – сплошные белые стены без малейшего намека на какой-либо декор – скоро сбили меня с толку. Я напрасно пыталась запомнить путь, по которому мы шли, но совсем скоро отбросила эту затею, окончательно запутавшись в бесконечных поворотах одинаковых коридоров и металлических дверей.

 Шли довольно долго. Хиггинс молчал, и я следовала его примеру, когда, наконец, спустя, как мне показалось вечность блужданий по этим одинаковым проходам, мы вошли в одну из дверей и оказались в огромной комнате, заставленной тренажерами и бесконечными тренировочными боксами различных уровней сложности. Я увидела, что здесь находится основная часть отряда. Кинув быстрый взгляд по сторонам, я, к своему удовольствию, заметила имитацию горной вершины, подобную той, что находилась в моем Спортивном Центре. От созерцания оной меня отвлек насмешливый голос, принадлежавший одному из тренировавшихся мужчин.

– Опа! Смотрите, ребята, у нас опять в Искателях баба!

 Я резко повернулась, нашла глазами говорившего. Им оказался молодой привлекательный мужчина с копной светлых волос и тяжелой квадратной челюстью. Он стоял, одетый лишь в военные брюки и обтягивающую борцовку, прилипшую к его торсу от пота. В памяти всплыла информация по данному субъекту. Я вспомнила и его имя – Дэвид Войс. В досье о нем был не самый положительный отзыв. Кажется, этот Дэвид, грубиян и задира, был грязной овцой в отряде. И его дерзкий взгляд, которым парень едва ли не раздевал меня догола, это доказывал.

– Прикрой рот, Войс, – Линкольн Йорк спрыгнул с высокого мата. Следом за ним спустился еще один мужчина – Филл Андерс, напомнила мне память. А после, за своим капитаном, стала подтягиваться и вся команда. Так что скоро я оказалась в окружении ненавистных Ястребов и при этом старалась выглядеть хладнокровной и собранной. Окинув команду заинтересованным взглядом, остановилась на капитане. Даже если бы я не знала, что именно он глава Ястребов, то поняла бы это без лишних слов. От мужчины буквально веяло силой и мощью. Он стоял от меня на расстоянии вытянутой руки, возвышаясь на добрых две головы. Огромный, плечистый, с широкой мощной грудью. «Не человек, а какая-то машина для убийства», – подумалось мне. Лицо его я не назвала бы красивым. Но было в этом экземпляре что-то особенное, что привлекало взгляд и говорило о том, что, увидев капитана однажды, не забудешь его никогда. Взгляд, прямой и пронизывающий насквозь, поджатые упрямые губы и резкие скулы на лице. Линкольн Йорк, в свою очередь, смотрел на меня, пристально, изучающе. Я как-то некстати для самой себя заметила, что этот мужчина в жизни оказался еще интереснее, чем на фото, но моя ненависть от этого только усилилась.

– Вот черт, – произнес кто-то справа от меня, – Что за… – далее последовало яркое ругательство, из чего я сделала вывод, что здесь явно ждали не женщину.

– Джо Кинг? – сухо уточнил Йорк, после того как закончил беглый осмотр.

– Джоанна, сэр, – сказала я и, сбросив с плеча сумку, вытянулась перед старшим по званию по струнке.

 Светловолосая женщина-программист, стоявшая рядом с капитаном, Мария Стенфорд, единственная из всех улыбнулась мне более-менее радушно.

– И зачем нам опять баба! – не унимался Дэвид.

 Тут я увидела высокую коренастую военную, приближавшуюся к нам с турников. Она остановилась рядом с Войсом и, с вызовом глянув в лицо последнему, громко хрустнула перед его лицом костяшками своих пальцев. Я посмотрела на ее внушительные кулаки и перевела взгляд на симпатичное лицо – латиноамериканского происхождения. Ана Маркес была немного мужеподобна, но не лишена женской привлекательности, даже несмотря на совсем не женские мышцы на руках.

– Тебе чем-то не угодили женщины, а Войс? – спросила она, подойдя вплотную к Дэвиду. Тот поспешно отошел на шаг назад и примирительно поднял вверх руки.

– Ну что ты, Маркес, я просто обожаю женщин, – шутливо произнес он.

 Йорк бросил на своих людей короткий выразительный взгляд.

– Так, заткнулись все, – сказал он резко и затем встал рядом со мной, возвышаясь, как гора. – Джоанна Кинг наш новый Искатель и прошу вас всех впредь не болтать лишнего.

«Он мне не рад, – подумала я, – Конечно, его можно понять, ведь меня суда направил Центр!».

– Уже сегодня вечером мы отправимся на Базу, где и продолжим подготовку к операции, – он повернул голову, отыскав глазами стоявшего в стороне ото всех мужчину, – Крис, ты займешься рядовой Кинг.

 Названный Крисом тут же поднял на нас злой взгляд. Я едва не отшатнулась от полыхавшей в его взоре ненависти, и, казалось, она была направлена на меня. Не совсем понимая подобного проявления агрессии, я выдержала взгляд, решив разобраться с этим позже. А пока лишь отсалютовала старшему по званию, смирив все эмоции, как и полагало военной.

– Теперь все расходитесь по своим комнатам. Вылет через час! – больше не сказав никому ни слова, Линколь Йорк вышел из зала, вместе с последовавшей за ним Стэнфорд и Хиггинсом.

 Я ждала у терминала не более получаса, стоя с рюкзаком за спиной, в то время как главный механик и пилот готовили корабль к отправлению, проверяя систему и основные механизмы. Они что-то довольно бодро обсуждали и не обращали на меня ни малейшего внимания. Услышав в их разговоре упоминание об отдыхе где-то на курорте и что-то о девочках, я сразу же перестала прислушиваться к пустой болтовне, понимая, что не найду там ничего интересного для себя. Надев наушники, решила еще раз прослушать запись начитки досье, предлагавшуюся к основным файлам на диске Уорда. Время ожидания текло медленно. Казалось, что прошла целая вечность, пока не появился первый из отряда. Им оказался высокий крепкий мужчина, средних лет. Я внимательно посмотрела на него, вспоминая его данные и имя. «Майкл Фаррел», -подсказал голос на записи.

«Надо же, совпадение!» – подумала я, глядя на приближавшегося мужчину. «Второй пилот звездолета, Фаррел Майкл, – проговорил голос в наушниках. – Не женат. Семьи не имеет. Родителей лишился много лет назад. Ранее, до службы в отряде Ястребы, был десантником в госвойсках. Переведен и назначен в команду зачистки по просьбе командира отряда – Линкольна Йорка».

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело