Врата Мёртвого Дома - Эриксон Стивен - Страница 86
- Предыдущая
- 86/236
- Следующая
Старик что-то пробормотал, схватил свою метлу и пулей вылетел из комнаты.
Скрипач осторожно поднялся в кровати. «Чувствую себя, словно дряхлый старик», – подумал он. Сначала сапер хотел расспросить Маппо обо всех событиях, которые произошли, пока он был без сознания, и особенно о своей ране на левой лодыжке. Однако, решив, что ничего утешительного услышать все равно не удастся, Скрипач решил отложить неприятный разговор на более поздний срок. Поэтому он просто спросил:
– Откуда взялся этот старик?
– Сомневаюсь, что даже он сам способен вразумительно ответить на данный вопрос.
– Я проснулся в тот момент, когда он расчесывал мне волосы.
– Нет ничего удивительного.
Спокойствие рассуждений Трелла позволило Скрипачу немного расслабиться. «Маппо… Это имя всегда связано с чем-то другим… О нем ходит столько слухов, что можно было бы заполнить целый том. И если хоть один из них является правдой…»
– Икариум испугал Д'айверса до такой степени, что тот бросился восвояси.
– Да, его имя в их среде имеет некоторый вес.
– Скажи, Маппо, а это заслуженно? – как только Скрипач закончил свой вопрос, он уже точно знал, что лучше бы было держать эти мысли при себе.
Трелл поморщился, отступил на несколько шагов назад, а затем сухо произнес:
– Я принесу тебе еду и воду, солдат.
Затем Маппо бесшумно вышел из комнаты. Несмотря на свои немалые размеры, он двигался, словно кошка, и эта мысль немедленно воскресила в памяти сапера еще одного человека, который обладал точно таким же умением, – Калама. «Удалось ли тебе избежать шторма, старина?»
Тем временем Искарал Пуст на цыпочках вернулся в комнату.
– Почему ты здесь? – прошептал он. – Ты знаешь почему? Нет, ты не знаешь, однако я мог бы тебе рассказать… Только тебе – и никому другому, – он подошел близко-близко, а затем резко дернул за остатки своих взлохмаченных волос и провозгласил: – Треморлор!
Увидев ничего не понимающего Скрипача, старикашка громко захохотал, сделал один круг по комнате и вновь, чуть ли не вплотную, уставился на сапера.
– Слухи о Тропе, пути домой. Маленький извивающийся червячок слухов – даже менее того, личинка, не превышающая ноготка. И все это плотно скрывает от наших глаз маленькую крупицу, которая может быть правдой. А может и не быть, хи-хи!
Скрипач наконец-то решил, что с него хватит. Превозмогая боль, он схватил Искарала за шиворот и несколько раз хорошенько тряхнул. Изо рта старика показалась пена, а глаза вылезли из орбит, словно огромные чашки.
– Что, опять? – ухитрился прохрипеть Искарал Пуст. Скрипач отбросил немощное тельце прочь.
Тот пролетел несколько метров, благополучно приземлился на пол и, пытаясь сохранить остатки собственного достоинства, произнес:
– Это было соревнование реакции. Просто я слишком долго был лишен человеческого общества. Ты должен изучить мои манеры, и даже более того, мою личность, – в подтверждение своих слов Пуст важно кивнул головой и продолжил: – Честность. Открытость. Занятность. Мягкая и выразительная чистота. В чем же ты видишь проблемы? Просто солдаты всегда были невежественными, приземленными и недальновидными созданиями, постоянно пребывающими в плохом расположении духа. Тебе известна Цепь Псов?
Скрипач напрягся, как от удара молнии.
– Что?
– Это уже началось, однако неизвестно, где… Анабас Тиленд, что на малазанском языке обозначает Цепь Псов. Солдаты лишены всякого воображения, а это означает, что их очень легко удивить. В мире существуют такие места, с которыми даже Вихрь не в состоянии что-либо сделать.
В комнату вошел Маппо, неся на руках круглый поднос.
– Вновь утомляешь нашего гостя, Искарал Пуст?
– Пророчество Тени, – пробормотал верховный священник, оценивающе рассматривая Скрипача. – Сточная канава под огромным потоком, на поверхности которого – сильнейшее волнение. Река крови – поток слов, исходящих от скрытого сердца. Все сами по себе, а пауки – в каждой щели и углу, – старик развернулся и вновь выбежал из комнаты.
Маппо уставился ему вслед.
– Наверное, не надо обращать внимания на этого сумасшедшего, – предположил сапер.
Трелл повернулся на пятках, а его тяжелые брови поднялись в знак крайнего удивления.
– Худ возьми, совсем наоборот, Скрипач, ты должен следить за каждым его жестом.
– Боялся, что ты именно так и скажешь. Он упомянул Треморлор, а это значит, что ему очень многое известно.
– Ему известно даже то, о чем не догадываются твои спутники, – произнес Маппо, передавая поднос саперу. – Вы ищете покрытый легендами Дом Азаса, который располагается где-то в пустыне.
«Точно, и Быстрый Бен клялся, что в нем имеются какие-то ворота».
– А ты? – спросил Скрипач. – Какими ветрами занесло тебя в Рараку?
– Я следую за Икариумом, – ответил Трелл, – в бесконечных поисках истины.
– И ты готов потратить всю свою жизнь, помогая Ягуту в его поисках?
– Нет, – вздохнул Маппо, а затем зашептал, не решаясь поднять глаза на сапера: – Я ищу возможность, чтобы прекратить эти скитания раз и навсегда… Ты находился без сознания в течение двух дней, и друзья закидали меня вопросами по поводу твоего здоровья. Они ждут от тебя какого-то ответа.
– Что ж, в таком случае, у меня нет выбора…
– Да, и как только нам удастся тебя немного подлатать, мы вместе отправимся в путешествие… – осторожно улыбнувшись, Трелл добавил: – На поиски Треморлора.
Скрипач нахмурился.
– Ты сказал, подлатаем… Моя левая лодыжка была размозжена, и теперь я едва ощущая свою ногу ниже колена. Такое чувство, будто ее просто не существует.
– Я обладаю некоторыми навыками врачевания, – произнес Маппо. – А этот храм когда-то специализировался на вопросах алхимии, и монахини после своего ухода оставили здесь немало своего добра. Как ни странно звучат эти слова, но Искарал Пуст, по всей видимости, очень талантлив в своем деле. Хотя за ним постоянно нужен глаз да глаз: этот быстрый ум порой способен перепутать снадобье со смертельным ядом.
– Да он же реальное воплощение Повелителя Теней, – произнес сапер, сузив глаза. – Словно Веревка, Котильон, Покровитель Убийц… Ведь между ними нет практически никакой разницы.
Трелл пожал плечами.
– Искусство убийства требует обязательного знания искусства врачевания – это две стороны одной и той же медали алхимиков. В любом случае, он грамотно провел хирургическую обработку твоей голени… Только не бойся, я его проконтролировал. Применив какой-то крем, он чудесным способом свел края раны – я еще ни разу не был свидетелем подобного события. Таким образом, ты очень скоро поправишься.
– Пара рук, принадлежащих Повелителю Теней, орудовала на моем теле? Дыханье Худа!
– У тебя не было выбора – иначе потерял бы свою ногу. Кроме того, Скрипач, у тебя было повреждено легкое, и с этим ранением я бы уж точно не справился. Верховный священник ухитрился обеспечить хороший дренаж для скопившейся крови, а затем применил лечебную ингаляцию. Да, сапер, ты обязан Искаралу Пусту своей жизнью.
– Хорошенькое дельце.
В этот момент послышались голоса, и в дверях появилась сначала Апсала, а затем и Крокус. Два дня, проведенные в тиши после ужасного иссушающего шторма, явно пошли им на пользу. Войдя, Крокус бросился к Скрипачу и присел на корточки около кровати.
– Нам нужно убираться отсюда! – прошипел он.
Сапер взглянул на Маппо. Тот изобразил насмешливую улыбку и отошел на несколько шагов назад.
– Успокойся, парень. В чем дело?
– Верховный священник – он из Культа Тени, Скрипач. Неужели ты не видишь – Апсала…
По костям сапера пробежал какой-то холодный поток.
– О, черт возьми, – прошептал он, – я понял, о чем ты. – Взглянув на девушку, которая приблизилась и встала у кровати со стороны ног, он тихо произнес: – Ты еще можешь владеть свои разумом, Апсала?
– Маленький человек обходится со мной очень хорошо, – ответила она, пожимая плечами.
– Что? – опешил Крокус. – Ты хочешь сказать, как мот и транжира? Скажи, а что может остановить Котильона от того, чтобы вновь захватить над тобой власть?
- Предыдущая
- 86/236
- Следующая