Звездный рубеж - Кук Глен Чарльз - Страница 22
- Предыдущая
- 22/59
- Следующая
– Если цитировать некоего адмирала, который в былые времена отдавал нам приказы:
«Сиди в камышах и дай им показать свои карты». Он умел объединять пословицы.
– Как твои рассказы, Мойше? Они повернули вслед за парой своих гидов, которые загоняли остальных в туннель.
– За целый месяц не написал ни одной страницы. Сам не знаю почему.
– Время?
– И это тоже. Но прежде я всегда находил время.
Помимо всех прочих увлечений, бен-Раби пописывал короткие фантастические рассказы. Тысячи лет назад, на пути с Луны Командной на Карсон, он мечтал о миссии к звездоловам как о каникулах, за время которых можно будет многое написать. Он рассчитывал пробыть там не более шести недель. Адмирал обещал… Прошел год, а он закончил всего один несчастный рассказ, да и тот куда-то запропастился. Он не видел рукописи уже несколько месяцев.
Покинув центральную полость астероида, они оказались в поле действия искусственной гравитации. Между берегом и кораблем не было особой разницы.
– О Господи! – вздохнул Маус. – Новые метки на старых штанах. Через несколько лет, Мойше, нам все это порядком поднадоест.
– Жалеешь, что решил остаться? Маус бросил на него быстрый взгляд.
– Нет.
Его лицо приняло несколько странное выражение, но бен-Раби не обратил внимания.
– Смотри-ка, Маус, дети. Я не видел детей с тех самых пор, как мы покинули Луну Командную.
– Ура.
– Да брось ты. Взгляни-ка лучше, это, должно быть, школьная экскурсия.
Дюжина малышек лет восьми хихикали, окружив какого-то старика, который каркающим голосом что-то рассказывал. Несколько девочек передразнивали своего учителя, стоя у него за спиной. Остальные строили рожи насмешницам.
– Перезвони мне через десять лет, – отозвался Маус. – Пока они не созреют, мне от них никакой пользы.
– Ну почему тебе всегда надо…
– Это что, преступление, не любить детей? Кстати сказать, что-то я не замечал, чтобы ты с ними ладил. Я, конечно, не говорю о сынишке Юппа и этой твоей Грете. Ей было шестнадцать, но можно было дать все двадцать шесть.
Юпп фон Драхов был их товарищем по Академии. Теперь он служил мальчиком на побегушках при Высшем Командовании. Он помогал им в операции на Сломанных Крыльях. Позднее именно его назначили командовать подразделением, которому поручили перехватить флот Пейна. Так они предполагали. Он приблизился слишком поспешно, и его обнаружили. Именно поэтому Мойше и Маус застряли у сейнеров, и им пришлось отработать год, положенный по контракту.
– Хорст-Иоганн. Когда мы в последний раз были на Луне Командной, мне так и не удалось с ним повидаться. С тех пор прошло уже два года. Проклятие, как летит время! Бьюсь об заклад, что он уже вырос на полметра.
– Господа, мы пообедаем в одной из рабочих столовых, – сказал гид-мужчина, – а потом вам покажут наши обычные ясли. Не стесняйтесь. Общайтесь с людьми. Им не менее интересно познакомиться с вами, чем вам с ними. Мы только просили бы вас держаться вместе. Если кто-нибудь из вас потеряется, всех нас ждут неприятные объяснения.
– Замечательно, – сказал Маус. – Еще одна новая метка на старых штанах. Неужели люди питаются только в этих чертовых забегаловках? Я бы продал душу, чтобы иметь собственную нормальную кухню.
– Ты умеешь готовить?
– Я человек неисчерпаемых талантов, Мойше. Думаю, именно это я и буду делать на Сломанных Крыльях. Придумаю, как готовить себе домашнюю еду. И жрать ее в укромном месте, а не посреди футбольного поля на глазах у пяти тысяч зрителей.
– Маус, у тебя сегодня колеса в разные стороны вертятся.
– А я вчера колес не глотал. И кроме того, я не люблю макаронных изделий, а вся эта экскурсия – сплошная лапша на уши и притом даже без кетчупа.
Столовые на астероиде были точно такими, как опасался Маус. Еда тоже. И разговор шел вяло, пока Маус не пошел на обострение:
– Грейс, зачем вообще нужна эта экскурсия?
– Я не понимаю вашего вопроса, мистер Шторм.
Мойше тихонько усмехнулся. Женщина почувствовала неотразимое обаяние Мауса. Поймав себя на этом, она стала держаться чопорно, как школьная учительница.
– Это упражнение по запудриванию мозгов. Вы оторвали нас от работы, на которую у нас и так не хватает времени. Вы заставили нас тащиться по этой чертовой проволоке, до умопомрачения водили по коридорам, хотя все то же самое мы могли увидеть, спокойно сидя в автобусе. Вы обещали, что мы увидим, как живут сейнеры, когда сходят с кораблей, но мы видим все то же самое. А раз вы похитили нас только на один день, значит, вы вообще ничего не собираетесь нам показывать. Дураку ясно, что даже поверхностное представление о такой цивилизации, как ваша, не составишь меньше чем за пару месяцев.
И без того смуглое лицо женщины потемнело от смущения.
– Вот смотрите: сидим мы здесь, восемь бывших наземников, стараемся хорошо себя вести и думаем, то ли это какая-то проверка, то ли нас надо было на время убрать с «Даниона»… В любом случае это глупо. Вы зря тратите свое и наше время.
– Мистер Шторм…
– Не обращайте на него внимания, – перебил Мойше. – Просто он стареет. В былые времена он был терпимее к подобным играм.
Маус улыбнулся и подмигнул. Бен-Раби улыбнулся в ответ.
Гиды окинули взглядом остальных экскурсантов. Те ничего не говорили, но на их лицах отчетливо читалось согласие.
– Тогда нет смысла продолжать, – проговорил мужчина. – Ваша реакция сама за себя говорит. Заканчивайте обед, я сейчас вернусь.
Он исчез.
– А в чем же был смысл? – спросил бен-Раби.
– Я всего лишь исполнитель, – пожала плечами Грейс.
– Психолог?
– Как вы догадались? – изумилась она.
– Нюхом их чую. Вы действительно его жена?
– Нет. – Она слабо улыбнулась. – Это мой брат.
– О-о-о, – шепнул Маус. Его услышал только бен-Раби.
– Маус, ты что, проглотил что-нибудь радиоактивное?
– С чего ты взял?
– А ты засиял.
Дама-психолог не обладала достаточным иммунитетом против шарма Мауса, и тот успел назначить свидание прежде, чем вернулся ее брат. Бен-Раби не сомневался, что Маус сделает это свидание весьма интересным.
Мойше не мог постичь, в чем заключается метод Мауса. Даже понимая, что ими манипулируют, даже зная репутацию Мауса, женщины падали в его объятия. Кажется, именно репутация Мауса подстегивала их интерес.
Их гид вернулся. Он поставил свой неоконченный обед на конвейер с грязной посудой и нетерпеливо дожидался, когда остальные последуют его примеру. Он хмурился в сторону Мауса, который пустил в ход тяжелую артиллерию, и теперь Грейс, как школьница, хохотала над анекдотами бородатыми, как мамонты, которые появились позже.
– Стиль, – сказал про себя бен-Раби. – Вот что у него есть.
– Простите? – обратилась к нему одна из экскурсанток.
– Беседую сам с собой, Элен. Это единственный способ поддерживать интеллектуальную беседу.
– Ты думаешь, они на нас за это обозлятся?
– Может быть. Вероятнее, друг на друга. Как сказал Маус, глупая была идея, в чем бы ни был ее смысл.
– Если только это не прикрытие.
– Это тоже возможно.
У дверей кафе их поджидал автобус. Через десять минут они уже были в шлюзовом отсеке, который недавно покинули с таким трудом. К этому времени Маус уже держал Грейс за руку. Она уже мурлыкала и с трудом могла дождаться вечера.
– Шторм! – рявкнул ее, брат. – Вернитесь в свой отдел. Все остальные, тоже на рабочие места. Грейс, ради Бога…
– Ради Бога заткнись, Берт.
– Да у него и имя есть, – тихонько заметила одна женщина. Мятежные настроения Мауса оказались заразительны. Сейнеры попытались навязать что-то наземникам, и теперь те отвечали колкими насмешками.
– Хватит, Маус, – проворчал Мойше. – Давай больше не влезать ни в какие дрязги.
– Ладно. Так, значит, в восемь, Грейс? Пока, лапонька.
Шторм прыгнул в скутер, который доставил их в этот отсек. Мойше устроился сзади.
– Новые миры, которые надо завоевать?
- Предыдущая
- 22/59
- Следующая