Выбери любимый жанр

Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

– Где Дюраны? – спросила Мередит.

Ее мать подняла глаза и посмотрела на антресоль второго этажа. Мередит последовала ее примеру. Там она и увидела Дюранов. По недовольному выражению их лиц она поняла, что они вряд ли приятно проводили время.

– Я займусь ими, – сказала Мередит, отдавая пустой бокал матери, – а ты найди Кэрли.

Мередит стала медленно пробиваться сквозь толпу. Она приподняла полы своего длинного черного атласного платья и начала подниматься по лестнице. Она с огромным удовольствием надела бы то, что ей нравится, но вместо этого пришлось подчиниться воле матери и сестры и влезть в это нелепое платье. Ей было бы намного удобнее в любимых черных атласных брюках и рубашке.

– Уэйн, Кэсси, – сказала Мередит, подойдя к Дюранам, – я только что разговаривала с четой Морроу о качестве «Дюрасноу»…

– Мередит, – прервал ее мистер Дюран, указав на танцующие пары внизу, – кто это, черт возьми?

Мередит обернулась. Кэрли стояла в углу, но она была не одна. Казалось, Джош был настолько же очарован ею, как и она им.

– О, – ответила Мередит, притворно засмеявшись, – вы имеете в виду того мужчину, который танцует с Кэрли? Он наш бывший инструктор по лыжам. Мы вместе выросли. Он нам почти как брат.

– Я никогда не танцевал со своей сестрой так, сказал Уэйн.

– Ха-ха, – натянуто засмеялась Мередит, пытаясь справиться с охватившей ее паникой. – Джош живет в Европе.

– Но ведь сейчас-то он здесь, – заметил Уэйн.

– Точно, – ответила Мередит. – Если позволите, я пойду и поздороваюсь с ним.

Как Кэрли могла так поступить? Что с ней теперь будет? А вдруг Марк узнает, что его невеста флиртовала с известным во всем городе бабником? В ужасе думала Мередит, быстрым шагом направляясь к сестре.

Кэрли потянулась и поцеловала Джоша в шею.

Остаток пути Мередит преодолела в несколько прыжков.

– Кэрли! – закричала она, встав между ними. Слава богу! Вот ты где! Твои будущие родственники ищут тебя.

Мередит сосредоточила все свое внимание на сестре. Она сделала вид, что не узнает Джоша. Она боялась даже смотреть на него, опасаясь того, что один-единственный взгляд может всколыхнуть прежние чувства. Не обращай на него внимания, мысленно приказала она себе.

– Я занята, – отрезала Кэрли.

Она говорила не очень отчетливо, и Мередит поняла, что ее сестра выпила слишком много шампанского. Вот в чем была проблема. Все объяснялось предельно просто.

– Здравствуй, Мередит.

Услышав его голос, Мередит почувствовала, что ее охватывает, казалось, давно забытое ощущение.

Но она, стараясь прогнать его, еще раз напомнила себе, что уже давно ничего не чувствует к этому человеку, лишившему ее девственности. Это было всего лишь детское разочарование, оставшееся в прошлом.

– Здравствуй, Джош, – как можно более спокойно ответила она.

Внезапно Мередит поняла, что сейчас захохочет.

Причиной этого приступа смеха было только то, что перед ней стоял Джош Адаме собственной персоной. Мередит показалось, будто она снова школьница. Она вновь превратилась в тупицу, разговаривающую с самым популярным парнем в городе.

Мередит посмотрела на антресоль. Дюраны пристально следили за ними. Кэсси Дюран шептала что-то мужу на ухо. Судя по всему, она была очень недовольна. Мередит тут же пришла в себя.

– Кэрли, – сказала она, – мне нужно поговорить с тобой.

– Я занята, – повторила Кэрли.

– Боюсь, я вынуждена настаивать, – отрезала Мередит, схватив сестру за руку. Она попыталась равнодушно улыбнуться Джошу. – Была рада снова увидеть тебя.

– Встретимся в беседке через десять минут, сказала Кэрли Джошу. Она повернулась к Мередит и вырвала руку. – Разве это так важно? Почему нельзя подождать?

– Иди наверх, – приказала Мередит.

Виера встретила их в конце лестницы и затолкала в расположенную на втором этаже библиотеку.

Как только они вошли, она захлопнула дверь.

– Что ты вытворяешь? – с трудом сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик, спросила Виера у Кэрли. – Когда ты говорила со мной о Джоше, я и представить себе не могла, что ты не шутишь. Мне и в голову не приходило, что у тебя хватит наглости выбрать время, когда твоего жениха не будет в городе, связаться с Джошем и пригласить его сюда.

– Успокойся, мама. Это не я.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Мередит.

– Я имею в виду лишь то, что Джош появился здесь сам. Без приглашения. Разве это не странно? Кэрли потянулась на стуле и улыбнулась.

– Ты пьяна? – спросила Мередит, прекрасно зная, что ее сестра редко напивалась.

– Я выпила немного шампанского, – ответила Кэрли.

– Кэрли, – воскликнула ее мать, – подумай о Марке. Что он скажет, когда узнает от родителей, что ты заигрывала с другим?

– Это же Джош, – она невинно посмотрела на Мередит. – Мередит, скажи ей. Объясни ей, почему он особенный.

– Я? – Мередит судорожно сглотнула. – Почему ты думаешь, что я… Ну…

– Это ничего не меняет, – пошла в атаку Кэрли. Это мое дело.

– Ты ошибаешься, – спокойно ответила Виера. Если ты не выйдешь замуж за Марка…

– Мы потеряем выгодный контракт на «Дюрасноу», – произнесла Кэрли. – Я выйду замуж за Марка. Но перед этим я хочу в последний раз оттянуться как следует.

– Кэрли! – задыхаясь, произнесла Виера.

Мередит и ее мать переглянулись. Мередит затаила дыхание. Это было просто ужасно! Ее сестра собирается волочиться за Джошем? За мужчиной, который лишил ее невинности? С единственным мужчиной, с которым она когда-либо спала?

Нужно все рассказать прямо сейчас. Нужно признаться в том, что было между мной и Джошем, подумала Мередит. Хотя что это изменит? Это было давно. К тому же, вместе они провели лишь одну ночь. Она не была уверена даже в том, что Джош еще помнит об этом.

– Вас не касается, с кем… – она поднесла руку ко рту…

– Кэрли, – спросила Мередит, – с тобой все в порядке?

– Я… извините.

Кэрли, поднеся одну руку ко рту и держась другой за живот, убежала в ванную.

– Это ужасно, – произнесла Виера. – Все ее будущее рушится. Это проклятье. Проклятье женщин семейства Картрайт.

Мередит знала, что имеет в виду ее мать. Женщины ее семьи не умели выбирать себе достойных мужчин. Этот факт часто становился предметом шуток. Прапрадедушка Мередит и Кэрли умер в объятиях любовницы. То же случилось и с их прадедушкой. Первый муж Виеры, отец Мередит, тоже слыл бабником. Он умер от сердечного приступа в постели женщины, которая тоже не являлась его женой. Второй муж Виеры, отец Кэрли, ловеласом не был. Зато оказался вором. После того, как выяснилось, что он растратил несколько миллионов долларов, принадлежавших компании его жены, он совершил самоубийство.

– Кэрли любит Марка. И выйдет за него замуж, решительно произнесла Мередит.

Она даже не допускала мысли о том, что ее сестра может потерять Марка. Сестра наконец выбрала мужчину, не похожего ни на отца, ни на деда, Марк Дюран был очень приятным и серьезным человеком. К тому же, он без памяти влюбился в Кэрли.

– Осторожно, – заметила мать, – ты говоришь, как романтик. Практичная Мередит… По крайней мере, за твою судьбу я могу не беспокоиться.

– Почему? – спросила Мередит.

– Потому что ты не похожа на свою ветреную сестру.

– Ты имеешь в виду, что можешь не беспокоиться за мою судьбу только потому, что у меня нет парня?

– У тебя никогда его не было. В этом нет ничего плохого, – заметила Виера. – Ты просто предпочитаешь жить в одиночестве, а не встречаться с бесчисленными холостяками, которые не могут тебе понравиться.

– Какими холостяками? – удивилась Мередит. У нее действительно никогда не было парня, но она ходила на свидания… иногда. – Фрэнк, например, вспомнила она дантиста, с которым несколько раз ужинала. Правда, он никогда мне не нравился.

– Вот видишь.

– Я не хочу встречаться с первым встречным. К тому же, мне некогда. У меня много важных дел. Но ты ошибаешься, я не избегаю мужчин, – сказала Мередит. – Просто я не помню, когда меня кто-нибудь куда-нибудь приглашал.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело