Выбери любимый жанр

Рука в перчатке - Эберхарт Миньон Гуд - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

– Не иначе Лонерган.

Но из-за двери послышался крик Денниса:

– Дафна, ты там?

– Деннис, Деннис! – прокричала в ответ Дафна. А Гертруда прошептала сыну:

– Я же тебе говорила, держи ее. Теперь иди и не пускай его.

Но Роули не двинулся с места, и Деннис сам открыл дверь.

– Ого, здесь что-то происходит, – заметил он, скользнув глазами по их лицам. – Что случилось?

– Ничего, интересного для тебя, – отрезала Гертруда. – Прошу, Деннис, оставь нас немедленно.

– В чем дело, Дафна? – спросил тот, поглядывая на Гертруду. – Чего это она...

Деннис запнулся и всмотрелся в Дафну.

– Что это там у тебя на щеке? – Он резко повернулся к Роули.

– Знаешь, я слишком долго тебя терпел...

Его удар пришелся точно в подбородок. Роули рухнул на пол. Гертруда пронзительно закричала.

– Пошли отсюда, – бросил Деннис Дафне. Но тут открылась дверь. В ней стояла Амелия, а за ней, конечно же, Джекоб Уэйт.

Сей господин занялся обычным делом – осматривать всех в строгом порядке.

Гертруда натянула ночную сорочку под горло и обратилась к Амелии:

– Пожалуйста, закрой дверь. Ты же знаешь, я не выношу сквозняков.

Уэйт мельком взглянул на Роули.

– Неплохо, неплохо. Кто-нибудь хочет что-то сказать?

– Что вы имеете в виду? – с дрожью в голосе воскликнула Гертруда.

Он резко оборвал ее:

– Я имею в виду правду. Хэвиленд, вы можете идти. Молодая дама – тоже. Вы оба остаетесь.

Он повернулся и закрыл дверь. Амелия обратилась к Гертруде:

– Для чего ты вызвала преподобного Лонергана?

– Роули тяжело пострадал. Почему никто ничего не делает? Он может умереть...

Деннис повернулся к Дафне:

– Нам лучше уйти. Так что они тебе сделали?

Они оставили Амелию, которая с отвращением занялась потерявшим сознание Роули, в то время как Гертруда наблюдала за ними из постели.

Дафна в двух словах рассказала Деннису, что случилось.

– Каждые два года Гертруду посещает призрак. Если только его можно назвать призраком. – Он наморщил лоб. – В следующий раз я Роули убью. А теперь пошли, дорогая, послушаем музыку. Сегодня будем развлекаться.

Он обнял Дафну за плечи и продолжал:

– Гертруда окончательно сошла с ума. Но дело двигалось. Я думаю, к законному браку. Теперь все лопнуло, и Роули может проваливать ко всем чертям.

Он остановился у перил и произнес:

– Мементо мори, – чем намекнул на возможный печальный для Роули исход.

– Нет – нет, Деннис, прошу тебя!

– Ладно, Даф, лучше послушай меня. Тебе нужно взять себя в руки. Постарайся избавиться от всех своих мелких страхов.

Стараясь ее успокоить, Деннис держался шутливого легкого тона. Перед дверью в библиотеку он остановился и заметил:

– Если нас вдруг арестуют, не забывай про щепочку с отпечатком пальцев. Эх, а знаешь ты, чего нам не хватает? Парочки фальшивых бород. Всего-то! Ну, милая, улыбнись же.

– Не могу, Деннис.

– Тогда не улыбайся. Только, прошу, не делай такое лицо, будто на твоих плечах лежат все беды мира. Правда, Дафна, каждый, кто тебя увидит, скажет: "Вот убийца!"

Он взял ее за руку, и они вошли в библиотеку.

Джекоб Уэйт стоял, опираясь о высокий стул. Рядом были двое, Тилли и Смит. Поодаль в полной готовности застыл Брэйди.

– Итак, вы здесь, – заговорил Уэйт. – Брэйди, арестуйте молодую даму.

Деннис крепче сжал ей руку.

– Послушайте, – вмешался он, – вы ошиблись. Это не та мисс Хэвиленд, которая вам нужна.

– Та самая. – Голос Уэйта звучал устало. – Дафна Хэвиленд обвиняется в убийстве.

Лицо Денниса сравнялось в белизне с листком бумаги в руке Уэйта.

– Вы ошибаетесь, – настаивал Деннис. – Какие у вас основания?

Уэйт махнул рукой на стол.

– Поверните его к свету, Шмидт.

Свет упал на центр стола, и стало видно, что там стоят две золотые туфельки с маленькими пряжками и высокими каблуками, обе слегка запачканные и влажные.

– Не пытайтесь отрицать, что они ваши. Их нашли ночью, когда убили Бена Брюера. В садовом домике. У нас есть отпечатки каблуков на полу. Мы знаем, когда вы их носили. Мы знаем...

– Стойте. Я скажу вам правду. Я там тоже был, я... – Деннис запнулся.

Уэйт посмотрел на часы.

– Ладно, но вам следует поторопиться. Утром следствие будет закончено. Там, за дверью репортеры ждут сообщения об аресте, чтобы успеть дать сообщение в ночные выпуски. Можете сейчас сказать все, что хотите, но только коротко.

– Деннис, не надо. Вы не можете меня арестовать из-за одних только туфель...

– Ах, нет? Брэйди!

Брэйди шагнул к Дафне.

– Я был с ней! – прокричал Деннис. – И я вам все скажу. Мы вместе пошли в садовый домик.

– Нет, – возразил Уэйт, – она туда пошла одна.

Было это лишь догадкой или он все знал? Выявить это было невозможно.

– Вы это подтверждаете, мисс?

– Я...да. Я была одна.

– Зачем вы пошли туда?

– Вы ей предъявляете обвинение в убийстве?

– Да.

– Тогда она имеет право на адвоката и на отказ от ответа.

– Прекрасно, – кивнул Уэйт. – Поищите адвоката в тюрьме. Они остаются там на ночь. Вызовите служанку, Смит, и передайте ей, что молодой даме нужны шляпа и пальто.

– Ладно, ваша взяла. Я был в доме садовника. Был там с Дафной. А Бен Брюер мертвым лежал на полу.

– Вы собирались бежать вместе?

– Нет – нет, – воскликнула Дафна, – я пришла сказать, что это невозможно. Я...

– Значит, вы убили Бена Брюера и перетащили в домик труп...

– Нет. Там появился Роули Шор. Роули сказал, что надо труп убрать. Чтобы не узнали, что это – убийство или самоубийство.

– Почему?

– Из-за положения в компании. Деннис Бена не убивал. Я оказалась там раньше...

– Стой, Дафна. Я всегда вам говорил, что знал, мистер Уэйт.

– Значит, Роули Шор тоже при этом присутствовал? – Детектив почему-то угрюмо уставился на Дафну. – Он готов подтвердить ваши показания? Думаю, что нет.

– Послушайте, – настаивал Деннис, – ведь это правда. Если хотите, я вам опишу все в деталях. Но у меня есть еще один след, который ведет к настоящему убийце. Я говорю о...

– У нас уже есть все, что нужно. И все следы с самого начала ведут к вам, мистер Хэвиленд. Так что пытайтесь ввести меня в заблуждение. Дафна Хэвиленд арестована. У нее были веские причины для убийства: имущество Брюера, отходившее ей по завещанию и даже отнесенное на имя Дафны Хэвиленд, а не Брюер. Затем ссора с ним и связь с вами. Ее туфли? Да, они – улика. И ваша вина ничуть не меньше. Утром вы дадите показания судье, и я знаю, каково будет решение. Знаю также, каково будет решение суда присяжных.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело