Две богатеньких малышки - Эберхарт Миньон Гуд - Страница 46
- Предыдущая
- 46/49
- Следующая
– Идем, Джастин, – скомандовал Сэнди.
Дуг последовал за ними.
К моменту прихода полиции Эмми лежала уже в пижаме и халате; на горле у нее по-прежнему покоился пакет со льдом. Доктор прибыл почти одновременно с полицейскими.
– Она может отвечать на вопросы? – донесся из холла незнакомый голос.
Другой, знакомый, – это был голос доктора, – ответил:
– Сейчас я на нее посмотрю.
Врач вошел, поставил свой чемоданчик и обратился к Эмми:
– Я всегда считал тебя разумной девочкой. А ты, оказывается, бегаешь ночами по улицам! Лежи тихонько. Я постараюсь не делать больно...
Через несколько минут он улыбнулся:
– Ладно... Отдыхай. Ты могла погибнуть из-за собственной глупости. Слава Богу, что...
Доктор дал Эмми снотворное, поговорил с сиделкой и велел ей остаться на ночь у постели Эмми. Перед уходом он присел на край кровати:
– Какое счастье, что тебя заметили. Это и спасло тебе жизнь. Ну и времена. Нельзя выйти из дому... Трудно поверить, но я нанял себе шофера и добыл ему разрешение на ношение оружия. Врачи – вечная мишень для нападения. Ну что, девочка, ты сможешь поговорить с полицией?
Эмми кивнула.
Доктор встал:
– Вот и умница. Я приду утром.
Он вышел за дверь – и почти тотчас тихо, чуть ли не на цыпочках, вошли двое полицейских. Один из них держал блокнот и ручку. Но Эмми немногое сумела рассказать им: она шла по освещенному тротуару; нет, она никого не видела; ей нужно было всего на секунду остановиться в тени, чтобы бросить письмо. Нет, она не видела того, кто напал на нее; нет, он ничего не говорил; нет, она не видела, как он был одет; нет, она не чувствовала ничего, кроме его руки на горле.
Сэнди и Дуг стояли на пороге.
– Вам невероятно повезло, мисс, – сказал один из полицейских. – Насколько я понимаю, мистер Уорд спас вам жизнь.
Полицейские вышли. Дежурная машина уже объезжала район.
Сэнди подошел к телефону, достал из кармана маленькую черную записную книжку, глянул в нее и набрал номер:
– Лейтенант Хейли? Это Путнэм. Кто-то совершил нападение на мисс Ван Сейдем...
Он вкратце пересказал случившееся и повесил трубку; затем обратился к Дугу:
– Врач сказал, ей нужно отдохнуть. Спокойной ночи, Эмми.
Сэнди вышел так стремительно, словно у него было неотложное дело. Дуг опустился на колени подле Эмми:
– Очень больно?
– Нет, уже нет. Все хорошо, Дуг.
Он склонился к ней и на миг прижал черноволосую голову к ее руке:
– Мне так тебя жаль, Эмми.
– Честное слово, все в порядке. Я просто очень испугалась... но я сама виновата.
Снизу было слышно, как разоряется тетушка Медора. Сиделка решительно поджала губы, подошла к двери и встала на пороге, явно дожидаясь, пока Дуг уйдет. Он встал, улыбнулся Эмми, сказал: «Утром тебе будет лучше» и вышел. Сиделка плотно прикрыла за ним дверь, чтобы заглушить голос Медоры, и ласково сказала Эмми:
– Она скоро успокоится и уснет. Не волнуйтесь, я останусь с вами.
Она подоткнула Эмми одеяло и устроилась в шезлонге. Эмми обхватило блаженное чувство покоя. Она знала, что дело здесь не только в снотворном, но и в мысли о том, что ей невероятно повезло – она осталась жива... Правильно сказал Сэнди – маленькая дурочка... Мысли начинали путаться. Что случилось с ее письмом Диане? Наверное, утром его подберут дворники... А сумочка...
И Эмми провалилась в сон.
Сэнди позвонил на следующее утро, и она настояла на том, чтобы поговорить с ним. Нет, горло не очень болит; да, сиделка была с ней всю ночь. Нет, она еще не видела утренних газет...
– Скоро увидишь, – ответил Сэнди, – но я тебе и так скажу. Оказывается, нынче ночью у разбойников было много дел. На твоего приятеля Томаса Такера тоже напали. Он в больнице. Вот такое странное совпадение...
Эмми судорожно сглотнула – и чуть не вскрикнула от боли.
– Совпадение?
– Ну, ты и Томас... Я собираюсь навестить его в больнице. Эмми, ты уверена, что не видела этой ночью человека в очках?
– Я никого не видела. Я только почувствовала...
– Все, все, – быстро проговорил Сэнди. – Не будем об этом. Ничего, если я зайду попозже вечером?
– Конечно!
Около десяти появился доктор, устроил, как он сам выразился, «беглый осмотр», снова сказал, что ей повезло, и дал очередные наставления мисс Симсон. Не успел он уйти, как снова зазвонил звонок. Сиделка пошла к двери и, вернувшись, сообщила:
– Это мистер Уорд. Он говорит, что нашел вашу сумочку.
– Пригласи его войти.
Эмми причесалась, надела теплый халат и устроилась в шезлонге; сиделка укутала ее ноги пледом. Вошел Дуг:
– Ну, как ты, Эмми?
– Горло болит. А в остальном хорошо.
– Я нашел твою сумочку. Снег еще не разгребали; я порылся – и вот... Но бумажник и ключи пропали.
Эмми взяла у него из рук промокшую сумочку.
– В бумажнике почти не было денег. Только клубные карточки. А замки я сменю. – Она сунула сумочку поглубже под шезлонг, не желая ее видеть, потому что та слишком живо напомнила ей ужасное ночное событие. – Дуг, а тебе не показалось, что это был тот самый человек, который... ну, который преследовал нас с того самого дня, как убили Гила? Ты знаешь, о ком я говорю. Я много раз видела его. И Диана тоже. Летом он пропал, но потом снова появился. Он ни разу не заговорил со мной, но так регулярно попадался на глаза, что... я не знаю. Я его боюсь.
– Диана говорила мне о нем. Но, знаешь, вчера я совсем не рассмотрел того негодяя. Пока я тебя поднимал, он сбежал. Удрал, как заяц... Нет, я не уверен, что это тот, в очках. Не представляю, зачем бы ему нападать на тебя. Какой резон...
– Никакого, – сказала Эмми, но в глубине души чувствовала: это был он, тот самый, и резон у него самый прямой...
– Ладно, – облегченно вздохнул Дуг, – главное, мы поспели вовремя.
– Ты поспел вовремя!
– Не забывай про моего добровольного помощника – автомобилиста.
– Говорил же ты мне: письмо подождет.
– Но я вдруг почувствовал, что ты не станешь ждать. Знаешь, это было наитие. Ты иногда бываешь очень упряма, если что-то стукнет тебе в голову.
– Мне нужно было дождаться утра... – покаянно произнесла Эмми.
– Все будет хорошо, – сказал Дуг. – Пойду, пока Медора не меня не набросилась. А ты, Эмми, больше не выскакивай из дому ночью.
– Ни за что! – искренне пообещала она.
Дуг вышел через двери десятого этажа, но тетушка Медора все равно услышала. К абсолютному изумлению Эмми, она поднялась по ступенькам, пыхтя и задыхаясь:
– Эмми! Мне стыдно за тебя. Мало ли что он спас тебя ночью! Мне наплевать! Ты не должна больше видеться с Уордом!
– Вот и он так говорит, – не без злорадства ответила Эмми. – Он сказал, что... В общем, он не влюблен в меня и берет все свои слова назад. Я думала, вам будет интересно об этом узнать.
– Хм-м... – Медора присела на кровать; та громко скрипнула и прогнулась под ее весом. Большие, навыкате глаза старухи смотрели остро и проницательно. Наконец она вздохнула: – У него больше здравого смысла, чем я думала. Может быть, я ошибалась... Так или иначе, если все, что я слышала о смерти вашей Агнес, окажется правдой, то, конечно, Диану сразу отправят домой. Оправдают... или как это у них называется. – Она встала. – Конечно, это займет некоторое время. И потребуются доказательства...
Да, Медора отнюдь не была глупа. У двери она остановилась и обернулась:
– Как твое горло?
– Спасибо, лучше.
– Можешь оставить у себя мою сиделку на сколько потребуется. В конце концов, ты же платишь ей жалование. Ты и Диана, – добавила вдруг она с обезоруживающей честностью и, тяжело дыша, двинулась вниз по лестнице.
Эмми попросила мисс Симпсон позвонить мастеру по замкам.
– Сегодня он занят, – сказала сиделка, повесив трубку, – но придет завтра с самого утра. Это нормально?
Эмми кивнула; кивать ей было гораздо легче, чем говорить.
Сэнди появился около шести. К этому времени Эмми уже встала, облачилась в длинное красное домашнее платье и ждала его в салоне. Сиделка впустила его и удалилась. В руках у Сэнди была огромная белая коробка.
- Предыдущая
- 46/49
- Следующая