Выбери любимый жанр

Канадский гамбит - Эхерн Джерри - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Поосторожнее отдыхайте, оба, — посоветовал Тартаро, откинулся на спинку стула, снял и протер очки в большой, удобной оправе. Снова нацепил их на нос, зажег новую сигарету от окурка прежней, понизил голос.

— Неофициальные и непроверенные сведения, Хэнк. Правительство насторожилось и слегка засуетилось. Недобитые в Западной Германии ребятки из банды Баадер-Мейнхофа[1] просачиваются в Канаду и готовятся взять небольшой реванш по другую сторону океана.

— А именно?

Пришел черед пожать плечами редактору.

— Понятия не имею. Однако эти молодчики любят играть на крупную ставку. Любые возможные последствия для семейства Чильтонов и тебя лично продумай сам. Но, возможно, я просто ударяюсь в никчемную панику… Не знаю.

Фрост призадумался. По природе наемник был весьма подозрителен и, подобно большинству подозрительных людей, заставлял себя не поддаваться естественным опасениям. В противном случае, говаривал Фрост, можно обосноваться в уютной психиатрической лечебнице — с диагнозом “паранойя”.

— Мое шестое чувство пока что безмолвствует. Правда, не постигаю, на кой ляд понадобилось выписывать американскую охрану. Дикон уверяет, будто службу Diablo рекомендовало этой семейке само ФБР… Ну, да Аллах с ними.

— А моя девяностолетняя бабушка уверяет, будто на днях победила в чемпионате стрелков из рогатки, — возразил Тартаро. — Чепуха, Фрост!

— Дорогой мой, — улыбнулся наемник, — я уже взялся за гуж. И надобно доставить мальчишку по назначению.

— Кстати, все еще таскаешь браунинг? Завел бы что-нибудь сорокапятикалиберное. Они сейчас идут нарасхват.

— Верно. Только я большей частью работаю за границей, где сорок пятые патроны, бывает, и днем с огнем не сыщешь. А девятимиллиметровыми в любой стране разживешься безо всякого труда. Уразумел?

— Ага, — улыбнулся Тартаро.

— Что до моего собственного шестого чувства, — продолжил он, глубоко затянувшись, — предрекаю: твоему пугачу предстоит немножко поработать на канадской почве. А возможно, и потрудиться в поте лица… виноват — в нагаре ствола. Разрешение носить пистолет исхлопотали?

— Дикон уладил все.

— М-м-м?

— Помнишь девиз Diablo? “Мы сражаемся, точно дьяволы — ради вас”. Дикон старается блюсти репутацию фирмы.

— Стараться-то старается… А тебе не приходило в мудрую голову, что несравненного капитана Фроста используют вместо козленка?

— ??!

— Охотники на тигров, — пояснил Тартаро, — устраивают засидку на ветвях дерева, дощатую платформу… — Так называемый “махану — вставил Фрост.

— А внизу привязывают козленочка. Тот исправно блеет, и тигр приближается во всю прыть, проливая потоки слюны. Понял?

Улыбка исчезла с лица Фроста. Наемник тщательно поправил черную повязку.

— Н-да… Учту. Но деньги, так или иначе, требуются.

— Ради Бога. Только не сбрасывай со счетов подобную возможность. Работать наживкой небезопасно. Впрочем, ты не настолько глуп, как можно подумать с первого взгляда.

Фрост ухмыльнулся:

— А тебя с первого взгляда можно принять за кладезь мудрости.

— Иди к черту, — расхохотался Тартаро.

— Недавно гостил у него. В Бирме. Черт оказался не так черен, как его малевали.

Глава четвертая

Форд остановился у высоких металлических ворот.

Капитан опустил боковое стекло, выглянул. Прямо на Фроста глядела внушительная телевизионная камера. Неподалеку был установлен микрофон. Как пить дать, подумал наемник, вторая камера и второй микрофон запрятаны где-то рядом…

Фрост чувствовал себя далеко не лучшим образом. Особенно после завтрака в обществе Джо Тартаро. Приятели болтали почти исключительно о банде Баадер-Мейнхофа. И с каждой пролетавшей минутой наемник начинал беспокоиться все больше.

Охраняя ребенка, рисковать нельзя. Немыслимо. Заподозрив подвох, вообразив заранее закинутую удочку, на лесе которой Кевину и ему самому, возможно, предстояло болтаться эдакими аппетитными живцами, Фрост начал нервничать.

Добро бы еще обычный ребенок! Нет, угораздило связаться с незаурядным и несравненным отпрыском благородного семейства. Интеллектуальный коэффициент ему исчислить не способны! Фрост фыркнул.

Шасси усовершенствовал. Высшую математику грызет, как орехи. Семь лет подлецу!

Фрост припомнил себя самого семилетним. Он только-только научился завязывать шнурки собственных ботинок и правильно держать ложку. А орудовать ножом и вилкой было еще очень тяжело…

— Здравствуйте. Чем обязаны вашему посещению? — осведомился из микрофона дребезжащий металлический голос.

— Меня зовут Хэнк Фрост. Из Охранной Службы Diablo. Я приехал за Ке…

Раздался резкий переливчатый звон.

— Будьте любезны, капитан, станьте фасом к телевизионной камере… Теперь профилем… И правым тоже… Теперь поднесите к объективу развернутое удостоверение.

Фрост повиновался.

Мгновение спустя ворота начали бесшумно раскрываться, и прежний надтреснутый голос произнес:

— Пожалуйста, въезжайте, капитан Фрост, и следуйте по аллее до входа в дом. Будьте любезны ехать со скоростью не свыше пятнадцати миль.

Фрост кивнул микрофону, поборол искушение заказать гамбургер, порцию картофельной соломки и двойной бурбон, вернулся к машине и включил первую передачу.

Хорошенькая охрана, подумал наемник, шелестя шинами по мелкому гравию аллеи. Можно было упрятать в форде полдюжины вооруженных головорезов, невозбранно ворваться в имение и похитить либо самого патриарха нефтяных промыслов, либо все холсты голландских мастеров, которые он почти наверняка собирает…

Огромный дом замаячил впереди минут пять спустя. Просторный, приземистый, с белыми колоннадами, он был бы гораздо уместнее где-либо на юге, во Флориде или Калифорнии. Стояла осень, однако роскошные тюльпаны как ни в чем не бывало цвели на ухоженных клумбах. Фрост развернулся, притормозил, выключил двигатель.

За домом виднелись одноэтажные постройки — то ли конюшни, то ли гаражи. Неподалеку от этих загадочных зданий блистал хромированным радиатором огромный автомобиль — то ли роллс-ройс, то ли бентли.

“Недурно!”

Выбираясь наружу, Фрост машинально повернул ключ в дверце форда.

— Не думаю, что в этом есть нужда, капитан Фрост. Наемник буквально крутнулся. Ибо еще секунду назад в поле его зрения не было ни души.

Посередине беломраморной парадной лестницы стоял высокий седеющий человек — хорошо сложенный, видимо, сильный и проворный, невзирая на то, что явно собирался разменять седьмой десяток.

— Здравствуйте, капитан. Я — М. Дж. Скартвелл, дед Кевина Чильтона.

Фрост захрустел подметками шестидесятипятидолларовых туфель по гравию и приблизился. В свою очередь, Скартвелл сошел со ступеней, приветливо протянул руку.

— Рад познакомиться, — произнес наемник очевидную фразу.

— Готов побиться об заклад, капитан, вы сочли здешнюю охрану бестолковой и никчемной, — улыбнулся Скартвелл. — Я угадал?

— Сознаюсь, да.

— Но едва лишь вы подкатили к воротам, как очутились под самым пристальным наблюдением. У меня просматривается и караулится все. Даже комнаты дома. Даже конюшня и гараж.

— Не хотелось бы мне вести эдакий образ жизни, — хмыкнул наемник с обезоруживающей искренностью.

— Понимаю, капитан. И мне тоже не хотелось, да обстоятельства заставили. Когда был моложе — пользовался полной свободой и ничего не опасался. Люди обычно считают, будто деньги дарят истинную свободу. Но если денег чересчур много — итог получается прямо противоположный.

— Все же, — улыбнулся Фрост, — я был бы не прочь удостовериться в этом на собственном горьком опыте! Скартвелл потрепал гостя по плечу и сказал:

— Пойдемте. Я уже велел слугам предупредить Кевина, что вы приехали. А в библиотеке ждет не дождется графинчик чудесного шерри-брэнди. Займетесь дегустацией, а мальчик тем временем приведет себя в порядок и появится.

вернуться

1

Прокоммунистическая террористическая организация, совершившая в семидесятые годы ряд убийств и крупных диверсий.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело