Выбери любимый жанр

Битва за опиум - Эхерн Джерри - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Браунинг — такой же, как у самого наемника, только не хромированный, а вороненый, — валялся в снегу. Разогнувшись, Фрост поднял оружие, осмотрел, подергал затвор. Тот поддавался, но туго и не до конца. Смазку Сандра, конечно же, употребила обычную, никуда не годную при сильном холоде.

Чертыхаясь, капитан кое-как удалил вязкое, полузамерзшее масло, извлек из кармана флакончик CLP, привел оружие Сандры в боевую готовность. Уже приходившая в чувство девушка зашевелилась, Фрост раскрыл было рот, намереваясь выругаться, но тот же час осекся. До него донесся новый неприятный звук. Наемник поспешно положил руку на губы Сандры. Девушка округлила глаза, попыталась укусить. Фрост поспешно сдернул собственную маску, едва не содрав с нею заодно и черную ленту, прикрывавшую левый глаз.

Сандра узнала капитана. По крайней мере, когда Фрост убрал свою ладонь и предостерегающе поднял палец, призывая молчать, мисс Линдсей повиновалась.

Опять натянув маску, ибо уши начинало пощипывать.

Фрост снял крышечку с прицельного окуляра CAR—15 и обозрел окрестности при многократном увеличении.

Два человека стояли у дальней опушки — в точности там, где, по предположению Фроста, проходила граница частных владений.

Рядом с незнакомцами виднелся весьма быстроходный — судя по очертаниям, — снегомобиль. Никакого оружия не замечалось. Наемник резонно предположил, что пистолеты, для вящей сохранности, спрятаны под верхней одеждой, а более основательные стволы остались в полугусеничном вездеходе.

“Что за идиотский штат — Нью-Йорк! — подумалось Фросту. — Подручные международных бандитов зарегистрированы как профессиональные телохранители, и с полнейшим правом носят винтовки. В то же время, законопослушным гражданам запрещено вооружаться за пределами собственного жилья… Может, гангстеры исправнее платят налоги?”

— Ты явилась в эти места, чтобы мне жилось еще легче и проще? — раздраженно прошептал он Сандре.

— Отомстить за тебя, дурня одноглазого, хотела, — огрызнулась девушка.

— С какой стати мстить? Я, слава Богу, жив-здоров. Не без твоей помощи, между прочим. А теперь вяжешь мне руки в самый неподходящий миг… И откуда?..

— Ты все время бредил в самолете по дороге в Израиль. И выболтал, по сути дела, все. Про видеопленку тоже. А я разузнала, что Фарборн приедет сюда, и решила за тебя отплатить. Любой ценой. Подумала: если Фарборн умрет, пленку станет некому использовать…

Лишь опасная близость мафиози помешала Фросту расхохотаться.

— Я займусь Фарборном самостоятельно. Касаемо пленки: милый домик нашего друга примерно полчаса назад взлетел в воздух и сгорел до основания. Синь-пороху не осталось.

— А откуда… Ты откуда знаешь?

— Телепатия, — пояснил Фрост. — Вернее, предварительный сговор кое с кем. Они сдержали свое слово, я сдержу свое.

— Пойдем вместе.

Фрост ухмыльнулся:

— Обязательно и непременно. Только надобно сперва изъять из обращения вон ту милую пару. Во-вторых, мы спрячем снегомобиль. В-третьих, наденем лыжи и двинемся к нашей главной цели. На полпути останешься поджидать в лесу. И караулить, — поспешно добавил Фрост. — Едва заслышишь пальбу, опрометью возвращайся к вездеходу. И жди ровно десять минут. Ну, от силы, пятнадцать. Если я не успею вернуться, немедля запускай мотор и мчись на север…

Он коротко рассказал Сандре об условленном свидании со Стайлсом.

— А где находится север? — с невинным видом осведомилась девушка.

— О-о-о! — простонал Фрост. — Вон там. В любом случае, выбирайся на дорогу и пулей мчи до первой развилки. Стайлс появится лишь завтра, поэтому лучше спрятаться.

Она и впрямь очень хорошенькая, подумал Фрост. И немного напоминает Бесс…

Наемник притаился за стволом вековой сосны, ярдах в пяти от опушки, на которой топтались двое караульных и недвижно стоял вожделенный снегомобиль. Взяв герберовский клинок в зубы, Фрост поработал пальцами, пригнулся, выставил перед собой обе согнутые в локтях руки, затаил дыхание и начал с бесконечной осторожностью приближаться к мафиози.

Ускорил шаг, вынул кинжал, стиснул его в правой руке.

Ближайший охранник услышал шорох, или просто почуял неладное, обернулся. Распахнул изумленные глаза, начал расстегивать меховую парку. Промедление погубило его.

Фрост метнулся, точно пантера, ударил клинком снизу вверх и угодил прямо в горло. Тут же выдернул нож, отпрянул, двинулся на второго.

Тот уже извлекал пистолет, спрятанный где-то за поясом. Фрост проткнул караульному запястье, что было силы двинул по лицу левым локтем, опять пырнул — теперь прямо в живот. И еще раз. И еще…

Снова натянув перчатки, наемник быстро выкопал в снегу неглубокую могилу, отволок туда обоих мертвецов, засыпал. Возвратился к вездеходу, тщательно заметая сломанной сосновой лапой следы рукопашной стычки. Белые хлопья продолжали падать. Через полчаса здесь опять возникнет нетронутая целина, подумал Фрост.

Снегомобиль — стандартная полугусеничная модель, снабженная мотоциклетным рулем, — запускался при помощи ключа, который, разумеется, не позаботились вынуть. Опасаться угонщиков посреди лесной глуши никому и в голову не пришло бы. Наскоро проверив управление, уровень масла и запас бензина, Фрост осмотрел трофейные винтовки — ремингтон и AR—15.

Бандитский оружейник явно заботился о том, чтобы охрана получала оружие, обработанное морозостойкой смазкой. Наемник ухмыльнулся. Профессионалы!

Забравшись в седло, Фрост удостоверился, что все рукояти вращаются, все рычаги ходят легко и плавно; затем соскочил и, пыхтя, вручную закатил машину под прикрытие сосен…

Ключ зажигания он оставил Сандре. Наскоро пояснил, как управлять снегомобилем. Девушка умела ездить на мотоцикле, и лекция не отняла чересчур много времени. Вечерняя мгла начинала уже размывать очертания окружающего невеселого ландшафта. Завершив наставления, Фрост подмигнул и зашагал прочь.

Остановился. Помахал рукой.

Сандра помахала в ответ и скрылась меж деревьев.

Глава двадцать вторая

В четверти мили от поместья Фрост опять использовал оптический прицел CAR—15 вместо бинокля. И едва не застонал.

Он увидел охрану.

Впечатлявшую и количеством, и качеством, и расположением.

Фрост, разумеется, знал, что стеречь “семейную” сходку будут основательно, и все же ничего подобного предположить не мог.

Караульные разгуливали, водя на коротких поводках огромных, черных, мускулистых ротвейлеров. Оружие наверняка имелось, но в нем и нужды особой нет, ежели с тобою рядом натасканная на убийство собачища ростом и весом чуть поменьше сенбернара. Жуткая порода, подумал Фрост. Массивные плечи, толстая, несокрушимая шея, мышцы буквально катаются при каждом движении. А проворства не занимать — никакому доберману не уступят.

Пожалуй, угрюмо размышлял капитан, и волк нападающий не так опасен, как хорошо откормленный и тщательно обученный ротвейлер…

Фрост немного поднял и перевел прицел. На крыше главного здания красовался небольшой вертолет. Разумно, учитывая возможные снеговые заносы. Винты машины бездействовали.

По периметру этой крыши, и всех остальных, редкими цепочками располагались охранники. Одеты они были еще теплее тех, кто расхаживал внизу, а впридачу к ротвейлерам (и здесь эти проклятые псы — по штуке на крышу!) обзавелись длинноствольными, несомненно, автоматическими винтовками.

Невольно вжавшись поглубже в снег, Фрост опустил веко и принялся рассуждать. Безусловно, Фарборн произносит, или готовится произнести свою решающую речь где-то в недрах высокого, просторного дома. Здания соединялись узкими, похожими на туннели коридорами — дабы избежать ненужных зимних прогулок, подумал Фрост. Марино, как пить дать, сшивается бок о бок со своим покровителем и подопечным. И не он один…

Совершить убийство при мало-мальски благоприятных условиях и при готовности пожертвовать собою не столь уж и сложно, подумал Фрост. А здешние условия, говоря мягко, неприемлемы, да и на тот свет покуда не хочется.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Эхерн Джерри - Битва за опиум Битва за опиум
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело