Выбери любимый жанр

Дракон и раб - Зан Тимоти - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Но одно дело – быть готовым к работе, и совсем другое – чтобы работа была готова к тому, что ты за нее возьмешься.

Ее высочайшество была все же ребенком, а это означало, что обычно она отправлялась спать раньше взрослых бруммг (если только день не был ее Высоким днем). А нынче вечером ее к тому же отослали спать раньше обычного, поэтому Джеку пришлось долго лежать, глядя в потолок.

Наконец он услышал долгожданные звуки: тяжелые шаги бруммг. Шаги эти затихли внизу, в холле, но Джек решил выждать еще час, чтобы хозяева дома как следует уснули. Не успел он начать обратный отсчет, как раздалось тихое гудение машин и семенящие шаги вистауков. Очевидно, рабы принялись обходить комнаты бруммг, чтобы заняться уборкой.

Джек еще никогда и нигде не видел таких странных порядков. Везде, где ему приходилось бывать раньше, уборку всегда делали днем, пока жильцы были на работе или занимались другими делами вне дома. Но здесь, похоже, бруммги предпочитали, чтобы все это делалось буквально у них под ногами, пока они готовились ко сну. Очевидно, семья Чукок не хотела, чтобы кто-нибудь, даже их рабы, ходил по их комнатам без присмотра.

– Джек? – тихо сказал Дрейкос.

Джек вздрогнул, вскинулся – и только тут понял, что уснул. Дракон смотрел ему в лицо, зеленые глаза к'да слабо светились, золотые чешуйки с красными каемками мерцали в бледном свете плафонов под потолком.

– В чем дело? – шепотом спросил Джек.

– Думаю, теперь снаружи никого нет, – сказал Дрейкос. – И уже довольно поздно.

– Наверняка, – сказал Джек, протирая кулаками глаза. – Как ты думаешь, сколько сейчас времени?

– Если верить часам ее высочайшества, почти четыре часа утра.

Джек вздрогнул.

Он помнил, что вчера в шесть часов утра слуги, в обязанности которых входило приготовление завтрака, уже начали шевелиться. Значит, у них с Дрейкосом оставалось меньше двух часов на то, чтобы выудить из компьютеров Газена информацию о наемниках.

– Тогда давай поторопимся, – сказал мальчик.

Коридор за дверью комнаты ее высочайшества оказался темным и пустым.

Джек двинулся к лестнице, держась поближе к стене и высматривая проволочную сигнализацию и другие ловушки для незваных гостей. Вообще-то, поскольку поздно вечером здесь делали уборку, ничего такого быть не должно. Но во время работы опасно принимать что-либо на веру, когда речь идет о безопасности.

И Джек правильно делал, что держался настороже.

Видимо, у субъекта, который расставлял сигнализацию в доме привратника, осталось несколько лишних штучек после того, как он закончил свою работу. Джек нашел проволочную ловушку наверху лестницы, а на четыре ступеньки ниже – выскакивающую тарелку. Семья Чукок ревностно охраняла свое жилище от непрошеных визитеров. А может, бруммги просто не хотели, чтобы ее высочайшество совершала ночные набеги на кухню.

Но больше Джек не наткнулся ни на какие ловушки и спустя несколько минут уже стоял у двери в кабинет Газена.

– Почти наверняка в кабинете тоже сигнализация, – тихо предупредил его Дрейкос.

– Знаю, – ответил Джек, тщательно изучая замок.

Замок был достаточно добротный, но с ним вполне можно было справиться. Если, конечно, в механизме не таится парочка сюрпризов.

– Как насчет того, чтобы заглянуть внутрь? – предложил Джек, прижавшись спиной к дверям.

– Конечно.

Дракон передвинулся по телу хозяина, и Джек почувствовал, как Дрейкос, продолжая оставаться двумерным, вытянулся и перегнулся над дверью, чтобы заглянуть в кабинет...

Сперва все было нормально. Джек стоял не шевелясь и чувствовал едва уловимое движение: это Дрейкос перемещался, изучая дверь с той стороны и рассматривая саму комнату. Когда они впервые встретились, этот талант к'да казался Джеку всего лишь любопытным трюком. Дрейкос тогда едва умел говорить на их языке, не мог прочитать ни слова и ничего не знал о технологиях, распространенных в Рукаве Ориона. Попросить его заглянуть сквозь запертые двери было то же самое, что дать команду дрессированной обезьянке.

Но теперь все изменилось. Дрейкос быстро учился, он горел желанием узнать все, что только можно, об обитателях Рукава Ориона... У Джека вдруг перехватило дыхание, когда на него накатило какое-то странное ощущение. Дракон все еще свешивался с его спины, но в то же время как будто...

Джек нахмурился. Дрейкос соскальзывал. Да, «соскальзывал» – это было самое верное слово.

Но ведь Дрейкос не мог соскользнуть, оставаясь двумерным. Так ведь? А если бы он все же соскользнул с кожи Джека, не успев принять трехмерную форму, чем бы ему это грозило?

Джек вдруг вспомнил: когда они с Дрейкосом впервые встретились, дракон готовился к смерти, потому что слишком долго оставался один, без хозяина. Если бы к'да не вступил в симбиоз с Джеком, он стал бы двумерным, а потом и вовсе обратился бы в ничто.

Может ли сейчас случиться что-нибудь в этом роде?

Джек сделал глубокий вдох, изо всех сил стараясь поплотней прижиматься к двери. «Держи себя в руках», – приказал он себе.

В конце концов, Дрейкос постоянно так поступает: соскальзывает с кожи хозяина, тут же превращаясь в трехмерного. Тут просто требуется точно рассчитать время, чтобы перейти из одной формы в другую именно в тот миг, когда дракон покидает тело Джека. Ничего сложного.

Тогда почему у него такое странное чувство?

– Дрейкос? – прошептал он. – Ты в порядке? Ответа не последовало.

Джек уже открыл было рот, чтобы окликнуть снова, но тут ощутил на своей коже движение, и дракон вернулся на свое обычное место.

– На двери нет сигнальных устройств, насколько я смог рассмотреть, – – доложил Дрейкос с правого плеча Джека.

– А как насчет самой комнаты? – спросил Джек. – Камеры, мониторы, детекторы?

– Похоже, там одна камера – в верхнем левом углу комнаты, – сообщил дракон. – Она обращена к двери, но в поле ее зрения наверняка находится и большая часть кабинета.

– Вот как...

– Это все, что я смог увидеть, – ответил Дрейкос. – Но я не претендую на звание эксперта в данной области.

– Нет, ты, вероятно, прав, – заверил Джек. – У Газена всегда такой уверенный вид, который мы, профессиональные воры, очень любим. Кроме того, зачем ему охранные устройства здесь, в поместье?

– Будем надеяться, что ты прав, – сказал Дрейкос – А как насчет камеры?

– Ты заметил, тянутся ли от нее провода, или их нет?

– Провода есть, без сомнения, – ответил дракон. – Я видел их в стене.

Джек кивнул. И этого тоже следовало ожидать. Сигнал от беспроводной системы легко можно перехватить, если ты знаешь, как это сделать. Его можно перехватить, даже не проникая в дом. К тому же Газен вряд ли захотел бы, чтобы кто-нибудь заглядывал ему через плечо.

– Мы наверняка сможем добраться до этих проводов, – заявил Джек. – Еще что-нибудь ты заметил?

– Только устройство, помеченное как «синтезатор», оно вставлено в замок, – ответил Дрейкос. – Кажется, это не сигнал тревоги, но не зря же его туда поставили.

Самоуверенность Джека быстро угасла.

– Конечно не зря, не сомневайся, – вздохнул он. – Синтезатор отслеживает, сколько раз открывали дверь. Он имеет «защиту от дурака»[6], и его почти невозможно обнаружить. Если ты не поэт– воин к'да.

– Его можно вывести из строя? Джек покачал головой.

– Я же сказал: он защищен. Даже если мы сможем его вырубить, Газен узнает, что эту штуку трогали, и догадается, что кто-то входил в кабинет. Зачем нам лишние проблемы?

– Тогда каков будет наш план? Джек пожевал нижнюю губу.

Он знал: время неумолимо бежит, секунда за секундой, исчезая быстро, как арахис на собрании слонов. Ему нужно поскорей добыть нужную информацию и убраться отсюда. Причем он обязан провернуть дело так, чтобы Газен не узнал, что он тут побывал.

Хотя...

Джек почесал щеку. Ему в голову внезапно пришла новая мысль.

А стоит ли волноваться о том, узнает Газен, что он здесь побывал или не узнает? В конце концов, как только они с Дрейкосом выудят информацию о наемниках, они уберутся отсюда. Через ворота, в обход любой охраны, которую выставили там бруммги, обратно на «Эссенею» и – прочь с этого камушка под названием Брум-а-дум.

вернуться

6

«Защита от дурака» – система, защищающая какое-либо приспособление или программу от попыток внести изменения в нее. Второе значение – очень простое приспособление или программа, где практически невозможно что-либо сломать.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Зан Тимоти - Дракон и раб Дракон и раб
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело