Выбери любимый жанр

Мертвые глаза - Вудс Стюарт - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

— Что? Ты меня заводишь?

— Подожди, — сказала она.

Они подождали, но ничего не произошло.

— Забавно, — произнесла Крис.

— Что забавно?

— Знаешь, с того времени, как я перестала видеть, я стала больше полагаться на слух, и он у меня, по-моему, стал более острым.

— А что ты слышала?

— Какую-то возню за входной дверью.

— Подожди минуту, я проверю.

— Не задерживайся.

— Я быстро.

Он вышел в прихожую, взял пистолет и открыл наружную дверь. Никого. Он вышел на крыльцо и огляделся по сторонам. Никого. Прогнувшись назад, он крикнул Крис.

— Я обойду дом! Никуда не уходи!

— Давай, — услышал он в ответ.

Он увидел, что она полезла в карман джинсов и достала оттуда свой пистолет. «Неплохая идея», — подумал он.

Ларсен вышел из дома и направил фонарик налево к углу дома. Никого! Он сошел с крыльца и медленно стал красться вдоль стены до угла. Высунув голову, он осмотрелся. Опять он никого не увидел. Он повернул за угол: в левой руке у него был фонарик, в правой — пистолет. Он выключил фонарик. Небо было еще достаточно светлым, и он решил поберечь фонарик на случай, если заметит какое-либо движение.

Никого не было и с задней стороны дома. Он вернулся назад и, войдя в дом, громко крикнул:

— Это я. Не стреляй.

Никакого ответа.

Он вошел в гостиную и огляделся. Ее там не было. Со взведенным пистолетом он пробежал через дом к задней двери и, подняв перегородку, вышел на улицу: в одной руке зажженный фонарик, в другой — пистолет, готовый выстрелить. Никого. Он быстро пробежал в одну и другую сторону от двери, затем вернулся к задней двери, оглядывая забор позади садика и задавая себе вопрос, мог ли кто-либо перескочить через него. Теперь он испугался по-настоящему!

Вдруг он услышал, как в доме открылась дверь, затем какой-то шум. Он тихо поднял перегородку и вошел в холл с пистолетом в руке. Как и он, с пистолетом в руке из ванной вышла Крис. Внезапно она повернулась в его сторону, направив на него оружие.

— Это я! Не стреляй!

— Что ты здесь делаешь? — спросила она, опуская пистолет. — Я думала, ты на улице.

— Я вернулся, а тебя нет, — ответил он. — Я страшно испугался!

— Извини — миролюбиво сказала она. — Я спряталась в ванной.

— Как же ты узнала, где находится ванная?

— Я услышала звук текущей из крана воды. Он достаточно характерный.

— Это надо будет иметь в виду и не забыть починить.

— Пока не надо. Это может пригодиться.

Он рассмеялся.

— Пойдем. Надо поджарить бифштексы.

Они вернулись на кухню. Пистолет он, однако, положил себе в карман.

Глава 34

С аппетитом они поужинали бифштексами с салатом и бутылкой калифорнийского «Каберне», избегая разговоров о Поклоннике, аварии Денни или о чем-либо, что могло бы испортить легкую атмосферу ужина. На десерт Ларсен достал из морозильника мороженое, а затем убрал со стола. Крис пожелала вымыть посуду и, хотя у него была автоматическая посудомоечная машина, он не стал отказывать ей. Ему было приятно, что она стоит рядом с ним, занимаясь какими-то домашними делами, хотя это не совсем ассоциировалось у него с образом кинозвезды.

— Скажи, то, что я киноактриса, ставит тебя в неловкое положение? — внезапно спросила она, будто читая его мысли.

— Было сначала, — ответил он. — Сейчас меньше.

— Хорошо! Это искусственный барьер, а я бы не хотела, чтобы между нами были какие-то барьеры.

— Однако ты должна признать, что мы принадлежим к разным мирам, — сказал он, передавая ей тарелку.

— Мы живем в разных концах одного города — вот и все.

— Бел-Эйр — это гораздо дальше, чем просто другой конец города. Это на тысячу миль дальше. Также и Малибу.

— Я боялась, что эта мысль будет мучить тебя. Я бы этого не хотела.

— Однажды в жизни я столкнулся с чем-то подобным, — ответил он. — Это было в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе.

— Расскажи мне об этом.

— Там была очень красивая девчонка, и я сходил от нее с ума. Какое-то время мы встречались. И даже обменялись значками наших студенческих братств.

— И что случилось?

— Однажды она привезла меня к себе домой, в Сан-Диего — а точнее, в Ла Джоллу — на выходные. Ла Джолла — изысканное место, у ее родителей был там один из наиболее фешенебельных домов, стоявших на берегу Тихого океана. Ее отец был адвокатом, как и мой. Нет, не совсем, как мой: он был партнером в одной из крупных фирм в Сан-Диего, и когда в первый вечер за ужином я стал рассказывать о практике моего отца, и не без некоторой гордости, он рассмеялся. Не думаю, чтобы он имел в виду что-то плохое, но он был такой самоуверенный сноб, и я попросил его замолчать. Он пришел в себя и извинился, но Шерри, моя девушка, страшно обиделась, что я разговаривал с ее отцом в подобном тоне, независимо от того, как он отнесся к моему отцу. Короче, в тот вечер я сел в автобус и вернулся в Лос-Анджелес. Мы были не очень богаты, но у моего отца был приличный годовой доход, и мы представляли солидный средний класс. И мне казалось, что нам не надо ни перед кем унижаться.

— Правильно, — сказала Крис. — А что случилось с той девушкой?

— Я ждал, что она извинится за свое поведение — я был достаточно самолюбив тогда — но вместо этого она вернула мне назад мой значок. Мы не виделись больше друг с другом вплоть до прошлого года.

— Прошлого года?

— Да. Я встретился с ней на Родео Драйв. Она заметно поправилась и шла с двумя ужасными ребятишками. Около минуты мы вежливо побеседовали — она вышла замуж за дантиста в Джолле — и пошли своей дорогой.

— Надеюсь, сейчас ты не такой самолюбивый.

— Надеюсь, нет.

— Мой отец работает фармацевтом в Делано, в Джорджии.

— Тогда ты не так высоко поднялась надо мной.

— Ну, у него собственная аптека.

— Одна?

— Одна.

— Пожалуй, с этим я смогу примириться.

— Но с Бел-Эйр и Малибу примириться сложнее?

— Боюсь, что да!

— Давай я расскажу тебе о моем сказочном богатстве и высоком положении. Когда я получила здесь работу, я вышла замуж за актера — Бреда Доннера. Мы оба тогда только начинали.

— Я видел его несколько раз в фильмах, — сказал Ларсен. — Он хороший актер.

— Да, и он делает здесь успехи. Большие, чем я, по крайней мере. Мужчине в этом мире легче. Бред не самый талантливый человек, но он принял одно важное решение, касающееся карьеры. Помнишь фильм «Мужчина в синем»?

— Конечно. Отличный полицейский детектив!

— Так считают и остальные. И Бред был достаточно сметлив, чтобы взять за него минимальную плату, но попросить участия в прибылях. Это позволило нам оплатить дом в Бел-Эйр и чувствовать себя в относительной безопасности. Когда мы развелись, по закону я получала половину от имущества, нажитого вместе, и около полумиллиона наличными. Кое-какие деньги были еще у меня на счету и, не без помощи моего менеджера Джека Бермана, мое состояние выросло до трех миллионов. Таким образом, когда дом в Малибу будет закончен, а дом в Бел-Эйр продан, у меня останется полностью оплаченный дом и около полумиллиона долларов. Ты все еще считаешь, что я слишком богата, чтобы чувствовать себя со мной легко?

— Ну, благодаря аккуратности моего отца в оплате кредитов, я получил полностью выплаченный дом в Санта-Монике и около трехсот тысяч долларов в инвестициях. Я никому ничего не должен, так что, видимо, мы с тобой недалеко ушли друг от друга.

— Я рада, что ты так считаешь, — сказала она.

— Хотя... если мы оба будем удачливы в своей карьере, то я закончу ее с пенсией через восемь-девять лет, а ты будешь делать миллионы.

— Давай будем переходить мост, когда мы к нему подойдем.

— Верно, если собираешься переходить мост, то сейчас самое время сделать это.

— Есть еще другой мост, который нам надо перейти, — сказала она, обняв его рукой за пояс. — И сейчас вот именно то самое время!

33
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Вудс Стюарт - Мертвые глаза Мертвые глаза
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело