Выбери любимый жанр

Прекрасная мексиканка - Вуд Алекс - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

– Тебе здесь нравится, Мэтью? – Соломон Барнет неслышно подошел к ним.

Пока Кэрри и Мэтью осматривали дом, он куда-то исчез и появился только сейчас.

– Да, – просто ответил Мэтью, но его сияющие глаза выдавали его восторг.

– И не забывай, пожалуйста, что тебе теперь принадлежит не только этот дом, но и земля вокруг него. Ты стал настоящим помещиком, Мэтью, – сказал Барнет.

Они стояли у подножья массивной деревянной лестницы, ведущей на второй этаж. Мэтью машинально поглаживал отполированное перильце, наслаждаясь прикосновениями к гладкому дереву.

– Так странно, – задумчиво произнес он.

Кэрри суетилась в холле, приподнимая чехлы на мебели и изучая ее состояние, поэтому его слова расслышал только Барнет.

– Что именно?

– Бабушка умерла десять лет назад, а в доме идеальный порядок. Как будто все это время здесь кто-то жил…

– И до сих пор живет, смею тебя уверить, – улыбнулся Соломон. – Неужели ты думаешь, что Аннабел могла позволить твоему наследству прийти в негодность?

– Тогда почему мы никого здесь не встретили? – удивился Мэтью. – Дом совершенно безлюден…

– Смотри. – Соломон взял его под руку и подвел к большому окну, из которого открывался вид на садик. – Спорю, что кое-кого ты там не заметил…

Мэтью пригляделся. На первый взгляд казалось, что в садике никого нет, но потом он уловил какое-то движение в левой его части. Около куста с ярко-красными цветами сидел человек и полол сорняки.

– Согласно распоряжению твоей бабушки, – пояснил Барнет, – в доме должен постоянно жить человек, присматривающий за поместьем. Конечно, по мере необходимости сюда приглашались рабочие. Сам понимаешь, в одиночку не уследить за таким зданием…

– Я должен немедленно познакомиться с этим человеком, – решительно произнес Мэтью. – Почему он не вышел встретить нас?

– Он просто не знает о том, что мы приехали, – пожал плечами Барнет.

Мэтью быстро пошел к выходу, а Соломон сказал ему вслед:

– Только это не он, а она…

Но Мэтью уже ничего не слышал. Он торопился на встречу с человеком, который все эти годы заботился о доме. Который десять лет терпеливо ждал, когда же некий Мэтью Соммерс соизволит жениться, чтобы передать ему это великолепное поместье. Наверняка он сможет побольше рассказать мне о бабушке и о ее странном завещании, думал Мэтью.

Он обогнул дом и вышел к саду. Вблизи он оказался еще красивее. Было заметно, что заботливая рука ухаживала за растениями не один год. Мэтью старался ступать осторожно, чтобы не растоптать ненароком какой-нибудь цветок или лист. Он был так занят, что не заметил, как подошел к работающему человеку вплотную. Мэтью обошел розовый куст и замер. Спиной к нему сидела девушка и энергично пропалывала землю.

У Мэтью засосало под ложечкой. Знакомое ощущение, уже испытанное однажды при встрече с незнакомкой в салуне Лу. Он вгляделся в спину девушки. Толстая черная коса, небрежно завязанная синей лентой, на голове – выцветшая косыночка, ненадежная защита от палящих лучей солнца. Периодически перед его глазами мелькали руки в резиновых перчатках. Девушка была поглощена работой и не оборачивалась, у Мэтью была возможность разглядеть ее как следует.

Он знал, что так не бывает. Разум говорил ему, что это невозможно. Что, во-первых, прекрасная незнакомка из бара не может очутиться вдруг в этом залитом солнцем садике. Во-вторых, если бы она имела какое-то отношение к поместью, Барнет сказал бы ему об этом. В-третьих…

– Вы долго будете так стоять?

Мэтью сразу не понял, что этот вопрос обращен к нему. Девушка по-прежнему работала и не поворачивалась. Однако сомнений быть не могло – это произнесла она, и относилось сказанное именно к нему.

– Да, да, я вас имею в виду.

Слова эти были произнесены с легкой насмешкой, и в любое другое время Мэтью почувствовал бы себя оскорбленным. Но только не сейчас, потому что голос девушки прозвучал для него сладкой музыкой. Сомнений быть не могло – перед ним та самая незнакомка из бара, чье лицо ему так хотелось увидеть.

– 3-здравствуйте, – пробормотал он. Кровь бросилась ему в голову при мысли о том, что она была в курсе его присутствия с самого начала. Но откуда она узнала?

– Тень, – лаконично произнесла девушка, словно читая его мысли.

Мэтью рассмеялся. Конечно, это до безумия просто. Его тень была прямо перед ней, и только слепой не заметил бы ее.

– Я, Мэтью Соммерс, владелец этого поместья, – не без важности произнес он.

Но если он рассчитывал, что девушка прервет свое занятие и встанет, то он жестоко ошибался. Она продолжала работать, как ни в чем не бывало: Похоже, правил вежливости в Мексике не существует, отметил он про себя. Но тебе все равно придется поговорить со мной, моя красавица!

– Вы не подскажете, где я могу найти человека, который присматривал за поместьем по просьбе моей бабушки, Аннабел Соммерс?

– Это я.

– Послушайте, – вспылил Мэтью. – Вы не могли бы прерваться на минуту и поговорить со мной нормально?

Он понимал, что женщина не виновата в том, что ее слова разочаровали его, но не злиться не мог. Раз десять лет назад бабушка поручила ей следить за поместьем, то это не Велма. Она слишком молода для такого задания…

– Через пять минут я буду полностью в вашем распоряжении, – последовал невозмутимый ответ. – Вы можете подождать меня в тени тех деревьев, синьор…

Она махнула рукой в правую сторону, и Мэтью, хотя и был весьма недоволен, послушно поплелся туда. Находиться на солнцепеке действительно было невозможно. Он спрятался в тени больших деревьев, обрамлявших сад по периметру, и теперь задавался вопросом, почему он не ушел немедленно, а подчинился этой нахалке?

– Все, – послышался радостный возглас. – Успела.

Мэтью понял, что сейчас она присоединится к нему, и принял соответствующую позу. Необходимо сразу дать ей понять, кто здесь хозяин.

Но если Мэтью и собирался отчитать невежливую работницу, то все его намерения моментально вылетели из головы, как только он увидел идущую к нему девушку. Она несла в руках большой пакет травы и счастливо улыбалась.

– Простите, что заставила вас ждать, мистер Соммерс, но я очень торопилась…

Стоило ей лишь произнести эти слова, как Мэтью понял, что все было не зря. Это утомительное путешествие в самое сердце Мексики, постоянные капризы Кэролайн, неудобства и изнуряющая жара. Он был готов снова пройти через все испытания, лишь бы очутиться в этом солнечном саду и видеть, как ему навстречу идет самая потрясающая девушка в мире…

– Ничего страшного, – выдавил он из себя. – Я был излишне резок…

– Я, Велма Кейрос. – Девушка протянула ему руку.

Мэтью осторожно дотронулся до маленьких пальчиков. Неожиданное ощущение прохлады поразило его. Как будто Велма не работала только что на солнцепеке.

– Неужели моя бабушка поручила вам эту работу? – невольно вырвалось у Мэтью. – Вы слишком молоды…

Конечно, при других обстоятельствах он ни за что бы не начал так беседу. Но сейчас, совершенно теряясь под взглядом ее черных глаз, он мог говорить только о том, что действительно интересует его.

– Ваша бабушка так не считала. К тому же раньше я жила здесь с матерью, – спокойно объяснила девушка. – Я, можно сказать, унаследовала эту работу.

– Что? – удивился Мэтью.

– Главной здесь была моя мать, я ей всегда помогала. Но потом мама была вынуждена уехать, и я стала заниматься всем в «Милагросе»…

– И давно вы здесь? – Да…

Мэтью почувствовал, что истощил весь свой запас вопросов. Он мог только стоять и любоваться девушкой. Соломон был прав – в Велме явно есть капелька мексиканской крови. Но называть ее мексиканкой было бы неверно. Да и вообще было бы очень трудно точно определить ее национальность. Черты многих народов смешались в ее необыкновенном лице, придавая ему чарующую прелесть. Разрез ее огромных черных глаз был вполне европейским, но зато рисунок губ вызывал в памяти страстные рты латиноамериканок. Девушка была смугла, но сразу нельзя было сказать, таков ли природный цвет ее кожи, или же это результат стараний жгучего солнца. Иссиня-черные волосы и характерные скулы наводили на мысль о том, что среди предков сеньориты Кейрос должны быть и индейцы.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело