Выбери любимый жанр

Вольному воля - Виногоров Владислав - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Стэн развернулся и пошел к выходу, оставив Боба с открытым ртом переваривать услышанное. Возле порога он обернулся и бросил:

— Сейчас к тебе придут, подгримируют и дадут текст выступления. Не обгадься хоть на этом!

* * *

Парад получился на славу. Маршировали подразделения ракетчиков, неся над строем вымпелы, снятые с двух подбитых ими крейсеров. Затем тремя колоннами шли две эскадры и отдельная эскадрилья, потребовавшая себе название «Крысобойная». У этих трофеев было еще больше. За ними валом валил народ, причастный к победе: механики, топливщики, диспетчеры и многие-многие другие, без чьего участия победа не была бы возможной. Рэйли стоял на трибуне и приветствовал проходивших людей. Каждый раз, когда он поднимал руку, толпа разражалась радостными криками. Рядом с Рэйли стояли Стэн и Джейк, а чуть поодаль — мрачное командование Галактического Патруля в лице полковника Дона и генералов Голда и Ижи.

— Все это великолепно, но мне хотелось бы поговорить с отщепенцами, дезертировавшими из Патруля и принявшими участие в нападении, — раздраженно произнес Дон.

— Развлекайтесь! — Стэн был весел и донельзя корректен, Голд и Ижи не придали этому никакого значения, а Дон, знавший Стэна довольно хорошо, насторожился.

— азвлекаться? — Генерал Ижи недоуменно пожал плечами. — Но ведь вы же были легионе'ом и знаете, как это неп'иятно, когда боевой това'ищ оказывается п'едателем.

— Не хуже вас, — ответил Стэн. — А может, даже и лучше, правда, полковник?

Дон дернулся, но сдержался. Оба генерала с интересом посмотрели на полковника, а потом и на Стэна, который только холодно улыбнулся.

— Вы готовите какой-нибудь сю'п'из пе'сонально для нас? — осведомился Ижи.

Он был старше и намного мудрее любого из командиров Патруля. Его карьера оставалось тайной, которую знали единицы. Но было известно, что в его теле больше синтетических органов, чем своих, а парадный мундир буквально утопал под разнообразными наградами, о происхождении некоторых из них не мог догадаться никто. И неудивительно. Надписи на таких языках могли прочитать только жители планет, которые генерал спасал от неприятностей разного рода, еще не будучи генералом.

— Да, но больше для полковника Дона.

— Что ты там придумал, стервец? — Полковник Дон отбросил свою наносную интеллигентность и теперь буквально клокотал от бешенства.

— Я с вами, полковник, свиней не пас! — резко одернул его Стэн. — Поэтому попрошу соблюдать приличия. И субординацию. Я, между прочим, назначен местным главнокомандующим на пост командующего космическими силами. И имею звание генерала. Так что разговорчики, полковник!

Ижи все понял и спрятал улыбку в прокуренные висячие усы. Дон непроизвольно щелкнул каблуками и принес формальные извинения, после чего извинился еще раз и покинул трибуну.

— А тебя т'удно будет б'ать назад в Пат'уль, сынок, — произнес Ижи, продолжая ухмыляться.

— Если он еще туда захочет, — вступил в разговор Голд.

— Захочет, здесь ему ско'о наскучит, — уверенно сказал Ижи.

— Господа, я вам не мешаю? — осторожно осведомился Стэн, с интересом слушавший беседу двух генералов.

— Нисколько, молодой человек, нисколько. — И Ижи дружески похлопал Стэна по плечу. — Ведь, согласись, это иногда бывает даже забавно — слушать двух ста'иков, ассуждающих о жизни.

— Или обо мне самом.

— О тебе самом мы по'ассуждаем по пути на Базу, а сейчас — о жизни. — Голд укоризненно посмотрел на Стэна, будто удивлялся, почему тот не уловил столь существенную разницу.

— Извините, генерал, оплошал.

— Тебе еще можно. А вот нам уже стыдно, — вдруг совершенно невесело сказал Ижи. — Сциллийцы купили наших офице'ов че'ез Дона?

— Да. — Стэну абсолютно не хотелось лгать этим людям.

— И тебя попросили тоже через него? — Голд сделал особое ударение на слове «попросили».

— Об этом нет'удно догадаться, — не дождавшись ответа Стэна, сказал Ижи. — Посмот'и на него, Хельг, он же один из лучших! Я не асточаю похвалы, для этого у меня просто не хватает слов и я начинаю заикаться, я лишь констати'ую факт. Дон его, естественно, те'петь не мог. Не знаю, будет ли тебе любопытно, но гаденыш, из-за которого тебя ту'нули из Пат'уля, п'иходился ему племянником.

— Значит, сенатор…

— Сове'шенно ве'но. И у сенато'а тепе'ь ыло в пушку. — Ижи довольно ухмыльнулся.

— Верно, именно рыло! — Голд тоже позволил себе легкую улыбку. — Иначе эту образину язык назвать не поворачивается.

А между тем парад закончился, и Рэйли пригласил гостей в Президентский дворец, где должны были пройти награждение героев и праздничный обед в честь гостей.

* * *

Дворец Туда, переименованный по приказу Рэйли в Президентский, гудел как пчелиный улей. Торжественная церемония уже заканчивалась, и гости с нетерпением ждали начала праздничного обеда.

Рэйли подошел к Стэну, который беседовал с Джейком, причем оба довольно ухмылялись, поглядывая на полковника Дона.

— Давай, — произнес Рэйли и снова отправился к гостям. — Господа! Сейчас перед вами выступит командующий нашими космическими войсками генерал Стэнли Рутер.

Раздались аплодисменты. Стэн подошел к микрофону и, подняв руку, призвал всех к тишине. Постепенно гул голосов стих. Новоиспеченный генерал оглядел зал, где собрались герои сражения и почетные гости. Все шло как по писаному. Собравшиеся сосредоточили все свое внимание на Стэне, и никто не заметил тихо вошедших в зал гвардейцев, ставших за спиной полковника Дона.

— Друзья, соратники, дорогие гости! Мы собрались здесь в честь победы! Великой победы демократии над варварством и ненасытной алчностью. Но об этом сегодня сказано уже достаточно. Я хочу поговорить о другом. О трусости, предательстве и подлости. И о продажности тоже. Это понятия, которые человек, к сожалению, осознает раньше, чем такие, как дружба, патриотизм, преданность. И именно сегодня о них нужно сказать. Долго разглагольствовать не имеет смысла. Значительно интереснее будет просто посмотреть запись, сделанную в предварительной тюрьме, где сейчас содержатся пленные участники неудачного нападения на эту планету.

Зал находился в некотором недоумении. Оба генерала переглянулись, а полковник Дон попытался незаметно ускользнуть из зала. На его плечи опустились руки гвардейцев, и он как-то сразу сник. Джейк с большим трудом сдерживал улыбку. Стоящему рядом Рэйли это тоже стоило большого труда.

Интенсивность света в зале уменьшилась, и на гигантском телевизионном экране возникла физиономия Боба Пенски. На Бобе был мундир легионера, но находился он в тюремной камере. Боб откашлялся и заговорил. Кратко описав, каким образом он оказался в этой экспедиции, Боб тут же начал раскаиваться в содеянном и просить себе самого сурового наказания. Ибо хотя командование Патруля и приказало ему полностью выполнять приказы полковника Дона, но в душе его все равно остался нехороший осадок от гнусного преступления, которым собирался измарать свой мундир полковник.

Свет загорелся снова. Глаза всех присутствующих были обращены на легионеров. Полковника Дона уже держали под руки гвардейцы. Стэн думал, что Дон будет сопротивляться, но против всяких ожиданий тот вдруг раскис и начал мямлить что-то о закрытых слушаниях высшего командования Галактического Патруля.

— Я, как полномочный п'едставитель командования Галактического Пат'уля, — ровным спокойным голосом произнес генерал Ижи, — п'иказываю вам, полковник Дон, сдать о'ужие и п'оследовать в местную тю'ьму до того момента, пока данное недо'азумение не будет ешено с местными властями.

Полковник выглядел так, как будто его на месте ошпарили кипятком.

— Я всех сдам! — вдруг громко произнес он. — Слышите, всех!!!

— Увести! — коротко распорядился Рэйли.

Гвардейцы подхватили обмякшего полковника и поволокли к выходу.

— Одну минуточку, — подал голос до того молчавший генерал Голд. — Я, конечно, понимаю, какой это может вызвать международный скандал, но думаю, что моей власти вполне достаточно. И вся ответственность ляжет целиком на меня.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело