Выбери любимый жанр

Спасeнному рай - Виногоров Владислав - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Дураки, — брезгливо прокомментировал только что увиденное Конг. Стэн был с ним полностью согласен.

— Эскадра! Сначала крейсеры, потом — абордажную команду на лайнер, — скомандовал Стэн. — Господа офицеры, если кому-то нравится один из вынырнувших крейсеров — не стесняйтесь. Можем сломать не сильно.

— К черту, — отозвался ведомый Стэна, — только в металлолом!

— Тогда — с Богом!

Эскадра резко сбросила камуфляж и устремилась к крейсерам противника. На лайнере пока ничего не поняли: с обзорной палубы защелкали вспышки фотоаппаратов. Экипажи крейсеров прикрытия, вымотанные сложными маневрами в гиперпространстве, попытались развернуться для контратаки, но их было слишком мало. Первым вспух вспышкой термоядерного взрыва легкий крейсер. Там даже не успели включить защиту, и Джейк подорвал его ракетой. Дальше это уже было простое избиение: пять крейсеров легионеров на один сциллийский.

Стэн отдал управление Конгу, а сам спокойно наводил носовой лазер на ближайший крейсер и жал на гашетку. Это было скучно.

Прошло не более пяти минут, как от сциллийских крейсеров осталось одно воспоминание. Молодой генерал включил устройство внешней связи и вызвал лайнер.

— «Крысобой» вызывает «Санта Изабеллу». «Крысобой» вызывает «Санта Изабеллу».

— Мы не ведем переговоров с пиратами, — фальцетом завопил кто-то с борта лайнера.

— Ты что — дурак? — искренне удивился Стэн. — Какие переговоры? Открывай шлюзы и готовься к высадке нашей призовой команды. Малейшая попытка сопротивления — и я вырежу всех на борту. Если вести себя будете пристойно — разрешу эвакуироваться в спасательных шлюпках.

— Сциллийцы не сдаются!

— А, ну как хотите, — разочарованно произнес Стэн и отключил внешнюю связь.

Генералу не требовалось отдавать приказы своим подчиненным. Легионеры и так хорошо знали, что им делать. Шесть крейсеров пристыковались к шлюзовым камерам лайнера, и их экипажи пошли на абордаж. Оставшаяся четверка, в которой были корабли Стэна, Джейка и их ведомые, образовала внешний конвой. Вскоре с линкора пришел первый отчет.

— Генерал! Тут у них что-то интересное! — Запыхавшийся ротмистр был уже в рубке сциллийского корабля.

— Что интересное? — осведомился Стэн.

— Кажется, здесь у них что-то типа армейской конференции. Посмотреть желания не возникает?

— Не откажусь.

— Мы уже разблокировали шлюз номер восемь. Можете стыковаться.

— Сейчас буду.

Стэн посмотрел на обзорный экран, большую часть которого занимала громада захваченного судна, и спокойно подал «Крысобоя» вперед. Крейсер плавно подошел к борту лайнера, и вскоре завыли насосы, уравнивающие давление в переходной камере.

Вступив на борт захваченного судна, генерал был сразу встречен двумя легионерами в легких скафандрах. Где-то еще был слышен шум боя, но он быстро затихал.

— Что у вас здесь? — небрежно спросил Стэн.

— Тут или военный совет Сциллы, или что-то подобное. Охрана у них, конечно, была… Была. Но вот старшее офицерье прелюбопытнейшее.

Стэн хмыкнул и позволил себя провести в кают-компанию. Там пахло потом и страхом. Холеные сциллийские генералы уже потеряли от страха значительную часть своего лоска и теперь пытались выглядеть более или менее прилично. Получалось это у них плохо. Нация, которая привыкла добиваться своего любыми методами — когда силой, а когда пресмыкаясь, — не могла породить достойных людей, способных прямо взглянуть врагу в лицо. Сциллийцы всегда предпочитали бить из-за угла и теперь выглядели побитыми собаками.

— Что будем делать, господа крысы? — поинтересовался Стэн.

— Собака! Будь ты проклят!

Говоривший тут же оказался на полу и выплюнул несколько зубов. Конг потер кулак и выразительно посмотрел на сразу же притихших сциллийских военных.

— Прошу простить моего друга. Он излишне экспансивен. Но если кто-нибудь из вас, мразей, попробует без моего приказа открыть рот — то зуботычина ему покажется ласками жены. А теперь, вонючие лапшееды, что у вас здесь происходит? Ну!

— Мы на мирной прогулке! А вы…

Конгу угодить было трудно. Ему явно показался оскорбительным тон, которым сциллиец ответил. В результате говоривший оказался на полу с разбитым лицом.

— Я же вас предупреждал, — назидательно произнес Стэн, — нельзя так разговаривать с порядочными людьми. Но я не услышал ответа на свой вопрос. Мне его повторить? Или лучше это сделает мой друг?

Такая перспектива сциллийцев явно не устраивала, и они потихоньку начали сдаваться.

— Мы здесь отмечаем день рождения Командующего армией Сциллы, — срывающимся голосом ответил кто-то из офицеров помладше. — В этом нет ничего предосудительного. Мы никого не трогали. И проявили достаточное уважение…

— К кому это вы, лапшееды, и когда проявляли уважение? — поинтересовался Стэн. — Значит, так: всех раздеть и в трюм. Вернемся на Базу — будем разбираться. А если нам здесь не соврали — у нас очень неплохая добыча.

Легионеры тут же начали оперативно выполнять приказ генерала, а сам он проследовал в рубку. Там уже вовсю орудовал Джейк.

— Как у нас дела? — спросил Стэн, занимая капитанское кресло.

— Ремонта часа на два, — ответил Джейк, не отрываясь от монитора. — Улов хороший: здесь примерно половина сциллийского штаба во главе с их главнокомандующим. Думаю, что генерал Ижи будет на седьмом небе от счастья, а на Сабу в ближайшие часы следует ждать нападения.

— В ближайшие часы — не следует. А вот через пару недель — вполне возможно. Но за это время мы уже сами постараемся нанести удар. Так что не волнуйся, все идет просто замечательно. Нам первый раз за все эти месяцы повезло по-настоящему. Представь себе, сколько можно выжать из сциллийских штабистов! А ведь теперь я ничем не связан. Вполне могу их и отдать в руки кому-нибудь, у кого они всю семью вырезали. Что с этими лапшеедами будет, ты себе представляешь?

— Ага! А можно мне парочку во временное пользование?

— А почему нет? — Стэн улыбнулся. — Только нам нужно их не замучить до смерти, а получить интересующую нас информацию. Ладно, ремонтируй эту посудину, и стартуем к Сабе. Разбираться будем уже там.

53
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело