Выбери любимый жанр

Пылающий корабль - Виндж Джоан - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Все сходится! — с удовлетворением констатировал голос в моей голове. Этот телепатический разговор был, как царапанье в горле, которое не хочет перейти в кашель. Наконец, выяснились все слухи — Хоррам Кабир не был ни стар, ни мертв. Он перестал быть человеком в буквальном смысле этого слова. Он отбросил мир и свое смертное тело наиболее оригинальным образом. Тело... Если это на самом деле был Хоррам Кабир, то кем был тот незнакомец, которого я только недавно видел?

Как бы в ответ я услышал за спиной голос:

— Что ж, мистер Ринг, вот мы и опять встретились. Что за приятная неожиданность!

Поворот головы был в эту минуту самой трудной задачей, которую я когда-либо решал, поскольку отлично знал, что этот голос придушенного кролика мог принадлежать только одному человеку — я внимательно посмотрел на него.

Может быть, хоть раз в жизни я смогу ошибиться? Ну нет! Салад стоял в другой комнате со шлемом в руке, а в его глазах сверкали искорки мрачного удовольствия.

Я сорвался с кресла, пробуя вырвать вилку Этанака из пульта. Но я не мог этого сделать, так как Кабир сжал ее в своем захвате. Салад зловеще зыркнул на меня и вытянул вперед руку с пистолетом.

— Я знаю, в чем ты меня обвиняешь, но это действительно означает...

Пистолет в его руке беззвучно что-то выплюнул, и что-то, словно невидимый раскаленный топор ударило меня в колено. Я упал обратно в кресло.

— Я несказанно рад нашей встрече, мистер Ринг, — засмеялся Салад. — После того вашего предательства, после того, как вы устроили погром в моей гостинице, после вашего бегства без уплаты за услуги...

На его лице появилась улыбка сумасшедшего убийцы.

— Что ж, теперь вы заплатите по счету сполна. Но прежде господин Кабир хотел бы знать, кто вас нанял. Уж будьте уверены, он это узнает — я из вас и не такое вытащу! Только прошу не говорить этого слишком быстро — испортите мне развлечение. А, кроме того, это и так вам ничем не поможет...

Ствол его пистолета снова приподнялся.

— О, боже! — воскликнул я, слишком ошеломленный, чтобы логически мыслить. — Помоги мне, Кабир — ты, пожалуй, не хочешь чувствовать то, что он сейчас мне сделает! Останови его! Ведь ты можешь его остановить! — я не знаю, откуда такая мысль пришла мне в голову — видно, меня осенил бог!

На экране загорелись десятисантиметровые буквы:

САЛАД, СТОЙ!

— Смотри! — с трудом проговорил я. — Смотри, Салад, смотри...

Салад опустил оружие и широко открыл глаза. Но через мгновение снова сощурился:

— Это все твои штучки, Ринг. Ты подделал...

— Никакие это не мои штучки! — ох, как трудно было кричать с сжатыми зубами!

«САЛАД», — снова появились на экране новые буквы, поменьше. «ЭТО КАБИР». — На экране возник цифровой код. — «Я САМ ХОЧУ ЕГО ДОПРОСИТЬ. ТЫ НЕ ПРИКОСНЕШЬСЯ К НЕМУ, ПОКА Я ТЕБЕ НЕ ПРИКАЖУ! ТЫ ПОНЯЛ?»

— Но вы сказали... — Салад не мог в это поверить. — Я понял. Я не знал, что вы слышите.

— Ты не знаешь обо мне слишком много, Салад, — сказал экран, — и никогда не узнаешь.

Так же и того, что Кабир мог читать мои мысли.

— Значит, ты отдаешься на мою милость, Ринг? Сдаешься? — электронная телепатия формулировала слова в моем мозгу с быстротой мысли. Экран же был пуст.

— Да, господин Кабир, — подумал я. — Благодарю вас.

— Я очень давно не чувствовал боли, Ринг, и забыл, насколько сильно я этого не люблю.

— Вы не исключение, Хоррам, — я посмотрел на влажную штанину и задумался. Хотел бы я припомнить себе чувство тошноты. Этанак помог мне. Я почувствовал в голове легкий звон, когда он отключил болевые рецепторы. У-ф-ф... мне и в самом деле сразу стало легче.

— Вернемся к моему первому вопросу на который ты не ответил, Ринг. Кто ты? Человек или машина? До этого я никогда не сталкивался не с чем подобным. Я даже не знал, что такое создание может существовать!

— Я — и то, и другое. Человек, сидящий теперь у твоего пульта, Хоррам, и машина, подключенная к нему — разум, который возник из этого соединения.

— Настоящий симбиоз! Как это произошло? Мне хотелось бы услышать твой рассказ о себе, — я чувствовал, как его нетерпеливое любопытство заполняет мой разум.

— Это началось каких-то полгода назад... — на протяжении этих нескольких дней я вторично совершил прогулку по тропинкам воспоминаний, по желанию, которому я не мог отказать...

— Понимаю. А теперь бы мне хотелось услышать рассказ, как ты ввязался в эту историю, Ринг.

Обрывки воспоминаний и тишина, прежде, чем он успел узнать слишком многое.

— Прошу прощения. Этого я рассказать не могу.

— Я могу заставить тебя говорить. Или это сделает Салад.

— О, нет!

Я глянул на Салада, ждущего, словно тигр. И меня снова охватила паника.

— Не паникуй, Ринг! Ты слишком меня интересуешь, чтобы я потерял тебя из-за столь незначительного дела. Тем более, что тебе не удалось сделать того, что ты пытался.

Облегчение, а потом ужас. Мне не удалось, Этанаку не удалось. Эта система оказалась слишком сообразительной для нас. Я задумался над тем, удалось бы Этанаку, если бы он был объединен с более совершенным разумом, который должен был бы быть его партнером...

Я почувствовал себя ошеломленным и выбившимся из сил. Что-то теплое и мокрое собиралось в моем сапоге, на правой ноге.

— Вы восхищаете меня, Ринг. И вызываете у меня жалость. А может быть, это не жалость, а зависть?

— Что?

— Да, зависть! У вас есть пять вещей, которые я не могу купить, несмотря на все мое богатство. Это пять человеческих чувств! Я не вижу, не слышу, не ощущаю ни вкуса, ни запаха, ни к чему не могу прикоснуться. И обратного пути для меня нет... Мое тело мертво и погребено. Это короткое мгновение разделения твоих чувств — это мой самый близкий контакт с миром за последние тридцать лет. Ты не знаешь, что значит для меня открытие, что ты существуешь! Ты только один такой?

— Насколько я знаю, единственный! — меня удивило охватившее меня чувство. Я осознал, как хорошо Этанак понимает слова Кабира.

— Я тоже только один. Один Хоррам Кабир, человек, который может жить без конца. Я правлю империей... Но я не могу увидеть своего любимого Ксанаду...

— Но зачем? Зачем вы это сделали? Все считают, что вы по-прежнему правите и не хотите удаляться от дел.

— Я был болен, срок моей жизни истекал. Но я не хотел потерять власть. Только Хоррам Кабир мог это сделать... И теперь, когда мне удалось, я никогда не отступлю. Я буду править своей державой так, как ни один другой владыка.

Я старался побороть сокрушающий прилив честолюбия.

— Но ты никогда не увидишь дождя, не выпьешь Райского Молока, не прикоснешься к красивой женщине.

Я почувствовал, как его хватка ослабевает, и прикоснулся к амулету. О, Хана, вспомни своего несчастного Ринга!

— Хана? — неожиданно Кабир перестал быть хозяином мира. Он был попросту старым одиноким человеком, отчаянно тоскующим по жизни. И мне неожиданно стало его жаль.

— Ринг! Что с тобой происходит?

— Что? — я лежал на пульте и пробовал вспомнить, как это случилось. — Прошу прощения, — я с трудом сел прямо.

— Что происходит? — он колебался между возмущением и беспокойством.

— Я думаю, что потерял много крови, — неизвестно почему, но мне это показалось забавным и я начал смеяться.

— Это вовсе не смешно!

— Это правда.

Сознание того, что я должен сидеть и вспоминать до тех пор, пока не умру от потери крови, привело к тому, что я неожиданно почувствовал страх, холод.

— Прости, Ринг. Я не отдавал себе отчета в этом... Я не хотел. Это так много значит для меня...

— Бедный ты, бедный, — подумал я. — Бедный Хоррам Кабир, несчастный ты сукин сын. Ты хочешь только того, чего хотел и я... чего мы все хотим — свободы, права жить собственной жизнью... но другим ты не позволяешь иметь того, что они хотят... Но и ты не можешь этого иметь. Итак, в чем же заключается твоя проблема? Какой ужасной должна быть жизнь в такой тоске? Я почувствовал отчаяние и сожаление, но я не знал, чье это чувство.

10
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело