Путь Эскалибура - Вебер Дэвид Марк - Страница 17
- Предыдущая
- 17/67
- Следующая
Невзирая на плотность огня, никто из копьеметателей не успел ополовинить свой колчан, когда два строя сошлись врукопашную, и сэр Джордж сузил глаза. Демонический шут называл англичан примитивными – интересно, как бы он назвал этих тварей? Барону был знаком ужас и ревущий хаос рукопашного боя, когда мир каждого солдата сужается до крохотного пространства в радиусе его меча, но никогда он не видел ничего подобного – даже когда приходилось драться с шотландцами! Он сомневался, что вообще кто-нибудь видел нечто похожее с тех пор, как люди перестали раскрашивать лица синей краской перед тем, как наброситься с секирой на ближнего своего.
Никакого порядка, никакой попытки держать строй! Две толпы девятифутовых чудовищ с топорами и копьями или парой массивных цепов били во все стороны как придется. Это было не сражение, а сущий ад, и длилось оно куда дольше, чем можно было поверить.
Жертвы были ужасны. Какой бы толстой ни была шкура четвероруких, в конце концов, это была всего только шкура, мясо и кости, а щитов не было ни у кого. И, насколько мог судить сэр Джордж, никто из этих вояк понятия не имел о парировании или блокировании ударов. Они могли только нападать и не умели защищаться, в результате чего кровь их заливала траву и превращала сухую землю в кровавую грязь. Четырехруких либо обуяло боевое бешенство, либо они были слишком тупы, чтобы осознать весь ужас происходящего побоища… А может, в отличие от людей, смерть вообще ничего для них не значила? Только такое объяснение и мог он придумать всему этому кошмару, глядя, как две армии топчут и режут друг друга, как будто бы все как один воины полностью лишены инстинкта самосохранения.
Наконец одна из армий пресытилась дракой. Выжившие воины пустились наутек, и, как всегда бывает в таких случаях, противники их с ревом бросились в погоню, убивая всех, кого сумели догнать.
Кое-кто из проигравших сражение сумел-таки убежать. Отчасти потому, что вовремя бросил свое громоздкое оружие, а отчасти потому, что те, кто бежит от смерти, как правило, бегут чуть-чуть быстрее тех, кто преследует их, чтобы убить.
Сэр Джордж парил над полем битвы, глядя на то, как победители совершенно по-варварски пытаются помочь своим раненым и режут глотки недобитым врагам, затем видение медленно поблекло.
Сэр Джордж сел на уютной мягкой кушетке и, как велел ему Компьютер, снял с головы «нейроинтерфейс».
Его рука чуть подрагивала, когда он положил снятое с головы устройство. Компьютер предупреждал его о том, что он увидит, но ему не хватало опыта, чтобы полностью осознать то, о чем говорил бесплотный голос. Он не предполагал, что все будет по-настоящему, не думал, что услышит вопли раненых, ощутит сладковатый запах чужой крови и слишком знакомый смрад развороченных кишок. Это был очередной пример загадочных умений демонического шута, и в суть этого умения он вникать не желал. По крайней мере сейчас. До тех пор, пока знакомая дрожь и сжимавший внутренности в комок отзвук битвы не улягутся в нем.
Он услышал позади шорох и обернулся. На соседних кушетках располагались сэр Ричард, Рольф Грэйхэм, Уолтер Скиннет и Давид Хоуис. Их реакция на увиденное была весьма интересной. Грэйхэм и Хоуис выглядели чуть более задумчивыми, чем обычно. Скиннет был абсолютно спокоен – по-видимому, он размышлял о росте и размахе рук врагов, с которыми придется столкнуться его людям. Сэр Ричард, похоже, ощущал то же самое, что и сэр Джордж, и барон улыбнулся своему старшему офицеру.
– Крепкие ребята, милорд, – сказал через мгновение Грэйхэм. – Даже если не принимать в расчет того, как далеко они мечут свои дротики.
– Меня все это не слишком радует, – согласился Хоуис. – И все же, Рольф, наши парни стреляют дальше. Пусть и ненамного.
– Вот именно – ненамного! – хрюкнул Грэйхэм. – В любом случае, не настолько, чтобы я был доволен!
– Ага, – хмыкнул Скиннет, – но ваши парни хотя бы могут стоять вдалеке и стрелять в них. А вот моим такой роскоши не видать.
– Не видать, – согласился сэр Джордж, – как своих ушей. С другой стороны, я не намерен посылать вас в атаку, покуда они малость не размякнут. А уж потом сам поведу вас.
– При всем моем уважении, сэр Джордж, – вступил в разговор Мэйнтон, – я считаю, что вам не следует идти в атаку вместе с ними. Мы не можем позволить себе потерять вас.
– Мы никого не можем позволить себе потерять, – ответил сэр Джордж. – И если я собираюсь послать людей в атаку, то, конечно же, сам их и поведу!
– Оставьте, сэр Ричард, – кисло протянул Скиннет. – Я много лет пытаюсь убедить барона, что не дело главнокомандующему махать мечом впереди своего войска. Но услышать умный совет может лишь умеющий слышать…
– Не надо пытаться уколоть меня, Уолтер, – мягко попросил сэр Джордж.
– Я привык называть вещи своими именами, милорд. И теперь меняться не собираюсь.
– А я собираюсь обсудить увиденное и подумать над тем, как нам сражаться с четверорукими, – ответил сэр Джордж.
– И что же вы придумали, милорд? – со скептицизмом старого доверенного вассала спросил Скиннет.
– Пока я могу констатировать только, что они достигают девяти футов [4] росту, покрыты шерстью и манера их наступать очень напоминает мне французских дворян или шотландцев. Причем Компьютер сказал, что они всегда так поступают, – сообщил сэр Джордж. – Поэтому, мне думается, надобно сражаться с ними так, как его величество сражался при Хаэлидон-Хилле.
– Мне не нравится этот план, – пропищал демонический шут.
– Не могу сказать, чтобы он полностью устраивал меня, – спокойно ответил сэр Джордж, стоя напротив двоеротого перед хрустальным столом. – К несчастью, оценка сил противника, сделанная Компьютером с учетом расстояния, на которое он метает свои дротики, не оставляет нам выбора. По самой благоприятной оценке Компьютера, четвероруких будет в шесть раз больше, и наши луки дадут нам меньше преимуществ, чем мне бы того хотелось. Хотя у них нет доспехов, эти твари – весьма серьезные противники, когда дело доходит до рукопашной… особенно если учесть, что у каждого из них вдвое больше рук, чем у моих парней.
– Если соотношение сил столь неблагоприятно, – сказал демонический шут, – вы должны использовать всех своих людей.
– Мой план и так включает всех обученных людей, – голосом выделил главное слово сэр Джордж, надеясь, что та штука, которая переводит двоеротому его речь, не оплошает и точно передаст смысл сказанного.
– Он не включает более десяти процентов ваших мужчин, – заявил демонический шут, и сэр Джордж кивнул.
– Вы правы, командир, – признал он. – Но вы сами говорили мне, что люди являются ценным приобретением для вашей гильдии. Люди, которых вы хотите бросить в бой, не годятся для подобной драки. Мы начали их обучение, но на то, чтобы сделать из лучника мастера, уходит целая жизнь, а моряки и гуртовщики, которых вы спасли вместе с нами, никогда не были солдатами. Если мы попытаемся использовать их как лучников, они только помешают тем, кто хорошо знает свое дело. Никто из них не обучен сражаться в конном строю, и я сомневаюсь, что они вообще усидят на лошади, если мы попробуем посадить их в седло. Если же мы будем использовать новичков в пешем строю, особенно против таких врагов, их просто перебьют.
– Если они настолько бесполезны, – сказал демонический шут, – мне кажется, нет смысла беречь их.
Холодный пот прошиб сэра Джорджа, поскольку у него не возникло сомнений относительно намерений двоеротого.
– Я не сказал, что они бесполезны, – ответил барон, тщательно подбирая слова. – Я сказал, что в настоящий момент они плохо обучены. Со временем мы это исправим. Сомневаюсь, что многие из них станут лучниками, способными удовлетворить взыскательность Рольфа Грэйхэма или Давида Хоуиса, хотя и тут я могу ошибаться. В любом случае, я уверен, что их можно обучить на пеших бойцов, и тогда они пополнят ряды наших солдат. Однако для этого нужно время. Кидать их сейчас в бой слишком расточительно. Это было бы… бесполезной тратой ресурсов вашей гильдии.
4
274 см.
- Предыдущая
- 17/67
- Следующая