Выбери любимый жанр

Космическая станция «Василиск» - Вебер Дэвид Марк - Страница 52


Изменить размер шрифта:

52

– Я знаю, мэм, – произнес он наконец. – И… сожалею. – Алистер дернул плечом и поднял глаза. – Это немного, но больше мне сказать нечего. Я подвел вас, подвел корабль. И я сожалею.

– О чем, мистер Маккеон?

Он поморщился от сочувствия в ее голосе, но вопрос понял. На мгновение Виктории показалось, что старпом сейчас вскочит и убежит, но он остался.

– Ну… – Маккеон сглотнул и обвел отсек невидящим взглядом. – О том, что я позволил своим личным переживаниям взять верх над чувством долга, мэм.

Он заставил себя посмотреть в глаза капитану, и в этот момент они словно поменялись возрастом. Высокий, сильный старший помощник, при всем своем многолетнем опыте, внезапно показался юным и ранимым. В его взгляде почти сквозили отчаяние и мольба о понимании.

– Вы поднялись на борт… и выглядели такой чертовски юной, – продолжал он с мучительным отвращением к самому себе. – Я знал, что вы заслужили командование. Черт, достаточно взглянуть на ваш послужной список! Но мне самому так хотелось… а у меня и выслуги для этого не хватает… – старпом хрипло рассмеялся. – И вероятно, никогда не хватит. Я ломовая лошадь, капитан. Работяга. Из тех, кто работает с восьми до пяти. Но, черт, как я хотел этот корабль. Больше, чем признавался сам себе. И вот вы – пятью годами младше меня, с опытом командования гиперкораблем за плечами, входите из шлюза на палубу. В белом берете.

Он сжал кулаки, вскочил и заметался по тесному помещению центрального поста, словно зверь по клетке. Виктория чувствовала его боль и презрение к самому себе. Ей казалось, что страдания окутали старпома ядовитым облаком, но она подавила внезапное желание прервать его монолог, остановить и защитить от самого себя. Она не могла. Ему нужно было выговориться, а ей – выслушать, если она надеялась, что барьеры между ними действительно исчезнут.

– Я ненавидел вас, – его глухой голос отскакивал от переборок. – Я пытался что-то сделать с собой, но все равно ненавидел. И лучше не становилось. Только хуже с каждым днем. Хуже с каждым разом, когда я видел, как вы все делаете правильно, а я понимал, что хочу, чтобы вы сделали неправильно. Тогда я бы смог оправдать свои чувства. А потом начались учения. Проклятье, я понимал, насколько идиотскую задачу перед вами поставили. Я видел, что она невыполнима, – и вместо того, чтобы включиться и помочь, свалил все на вас, потому что в глубине души хотел, чтобы вы провалились. Капитан, я ведь артиллерист по специальности. Каждый раз, когда что-то шло не так, каждый раз, когда кто-нибудь из этих чертовых Нападающих «уничтожал» нас, мне все время казалось, будто я могу сделать лучше. Я знал, что это не так, но это не имело значения – потому что я так чувствовал. Я старался исполнять свой долг, несмотря ни на что, но не мог. Не так, как следовало….

Он подошел к столу и оперся на дальний его конец.

– А потом это, – старпом обвел рукой помещение. – Станция «Василиск». – Он уставился на свои руки. – Я говорил себе, что это ваша вина, что нас услали сюда из-за вас, – и снова лгал сам себе. И каждый раз для оправдания предыдущей лжи мне приходилось выдумывать новую ложь. Убеждать себя, будто мое бездействие – ваша вина и следование долгу – чушь, вздор, розовые сопли, идеалистическая кадетская чушь, а не реальный мир… – Маккеон снова поднял глаза на Викторию. – Но ведь все было не так, мэм? – спросил он тихо. – В смысле – для вас. Я не знаю, почему Юнг свалил это на вас. Неважно, почему он это сделал. Важно то, что вы не стонали и не плакали, не опускали руки. Вы просто включились и… Вы пинали нас, капитан. Вы теребили нас снова и снова, пока мы не выползли из своих углов, где жалели себя, и не стали снова действовать, как офицеры Королевы. Я прекрасно видел все ваши приемы и хитрости, видел, что вы делали и почему вы это делали, – все время, – и я ненавидел это. Потому что каждый раз, когда вы делали что-то правильное, это в очередной раз доказывало, что вы заслужили пост, которого жаждал я.

Он упал в кресло, глядя на нее через стол, и поднял руку в почти умоляющем жесте.

– Капитан, вы были правы, а я нет. То, что происходит сейчас в этой системе, доказывает вашу правоту, и если вы хотите, чтобы я покинул корабль, я не могу вас винить.

Он наконец умолк, ссутулившись в отчаянии, и Виктория подалась вперед.

– Я не хочу, чтобы вы покидали мой корабль, коммандер, – тихо произнесла она. Он вздернул голову, но она жестом остановила его. – Вы сказали всю правду. Вы свалили на меня дела. Я хотела, чтобы вы пошли мне навстречу, – я так нуждалась в этом! – а вы этого не делали. Казалось, на меня ополчилась одновременно вся галактика, а вы просто сидели в своей раковине, предоставив все мне. Да, коммандер. Бывали дни, когда я с радостью отправила бы вас паковать вещи, с характеристикой, которая навеки приковала бы вас к земле, – если бы у меня не было такой острой нехватки рук и голов, чтобы заменить вас хоть кем-нибудь… – Она выдержала паузу, затем чуть заметно кивнула. – Но, мистер Маккеон, я оказалась бы не права, сделав это. – Он заморгал в изумлении, и она еле уловимо улыбнулась. – Порой мне хотелось вас ударить, или задушить, или откусить вам голову на глазах у всего экипажа, но затем я поняла, что вы стараетесь. Я не знала, в чем ваша проблема, вы делали все не по-моему, но вы старались. Я наблюдала, как вы бились с Рафом над этой программой для модулей, – и вы все сделали прекрасно. Я видела, как вы возитесь с Пановским, как вы вникаете и во все остальные дела корабля – пока это не касается меня. И я кое-что поняла, мистер Маккеон. Кем бы вы ни были, вы не ломовая лошадь. И не простой работяга… Она откинулась на спинку кресла.

– Вы тогда здорово прокололись. Вы действительно подвели меня, корабль, и это могло обернуться катастрофой для всех нас. Но у всех когда-нибудь бывают проколы, мистер Маккеон. Это еще не конец света.

Маккеон долгое молчаливое мгновение смотрел на нее, затем шумно выдохнул и покачал головой.

– Я не могу… – Он остановился и откашлялся. – Вот этого я всегда боялся: я скажу вам, вы узнаете, что я чувствую, и отреагируете именно так, – хрипло произнес он. – Не надерете мне уши, не плюнете в лицо. И это… это пугало меня. Это было бы окончательным доказательством того, что вы по-настоящему заслужили этот пост, а я – нет. Вы понимаете, что я хочу сказать, мэм?

Виктория кивнула, и он кивнул в ответ.

– Глупо, правда? Мне бы и в голову не пришло… ну, я же знаю, что если пацан вроде Кардонеса или Тремэйна сделает ошибку, но осознает, что это ошибка, исправит ее сам, спросит совета, – что он в этом случае молодец, а не дурак… Но я оказался не в состоянии признаться, что проблемы у меня самого. И кто я после этого?

– Ну, мистер Маккеон… Это очень-очень по-человечески.

– Может быть, – устало прошептал Маккеон и снова уставился на свои руки.

Виктория позволила молчанию повисеть несколько секунд, затем прочистила горло.

– Что было, то прошло, – сказала она более твердо. – Не так ли, мистер Маккеон?

– Да, мэм. – Старший помощник выпрямился в своем кресле и кивнул с ответной твердостью. – Да, мэм, прошло.

– Хорошо. – Виктория встала и улыбнулась ему через стол. – Потому что коль скоро это так, мистер старпом, берегитесь! В следующий раз, когда я решу, что вы сачкуете, я дам вам такого пенделя, что вы полетите отсюда до Контроля Василиска в брызгах и копоти! Это ясно, мистер Маккеон?

– Да, мэм.

Он поднялся из своего кресла с улыбкой. Она выглядела неестественно и неуместно на лице, которое так долго было маской, но при этом казалась совершенно правильной.

– Хорошо, – повторила Виктория мягче. Она колебалась всего секунду, потом протянула руку через стол. – В таком случае, коммандер Маккеон, добро пожаловать на борт. С возвращением.

– Спасибо. – Он принял руку и крепко пожал ее. – Как хорошо вернуться… шкипер.

52
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело