Выбери любимый жанр

Дорога ярости - Вебер Дэвид Марк - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

<Ну, ты даешь! Куда мы направляемся?>

<Джефферсон-Филд, причал альфа-шесть.>

<К «шаттлам»? А что мы собираемся делать?>

<Мы покидаем Суассон, малышка.> Тисифона хмыкнула, почти хихикнула, если можно представить жестокую и целеустремленную фурию в таком состоянии.

Алисия вздохнула – Тисифона вроде как осознавала свои действия, но неплохо было бы пройти предварительный инструктаж. Надо бы обсудить это, подумала Алисия, включая антигравитацию, поднимая машину на двадцать сантиметров и неторопливо скользя к выходной рампе. Даже сквозь возбуждение режима тонуса она почувствовала удовольствие от вида усеянного звездами неба Суассона. Вперед! Свобода! Ей передалась целеустремленность Тисифоны, чувство ястреба, сложившего крылья, чтобы спикировать на добычу. И скиммер рванулся в ночь.

Панель связи флотского скиммера жужжала и светилась обычными рутинными сообщениями. Алисия скользила сквозь темноту в направлении ярко освещенного периметра базы Джефферсон-Филд. Она была спокойна, может быть чрезмерно и даже опасно, особенно с учетом полной неосведомленности о планах Тисифоны, но действовала как бы в режиме автопилота.

Это было очень на нее не похоже. Странный фатализм заменил обычную для таких ситуаций напряженную работу мысли. Это ей не нравилось, но странным образом соблазняло. Она попыталась сопротивляться, но непреклонность превратилась во что-то гибкое, пластичное, и какая-то часть ее удивлялась, как Тисифона этого достигла. Совершенно ясно было: за рулем Тисифона. Долгие недели скуки и бездеятельности, их доверительные молчаливые беседы скрыли от Алисии, во что она превратилась. Эти беседы не были неискренними, как и мягкое злорадное поддразнивание, но они были лишь одной стороной Тисифоны, не самой сильной. Когда пришел черед действовать, проявилась изначальная стихийная безжалостность эринии. Она не обсуждала своих планов с Алисией, потому что не видела в этом необходимости. Ее непоколебимая целеустремленность делала Алисию пленником, заключенным в собственном теле.

Но дело обстояло даже сложнее, подумала Алисия, в то время как ее руки послушно направляли скиммер к базе, а адмиральские опознавательные знаки и транспондер системы «свой – чужой» позволили миновать передние автоматические контрольно-пропускные пункты.

Даже если крошечная часть ее сознания трепыхалась, как испуганная птица, протестуя против произвола эринии, другая часть была совершенно удовлетворена. Это была та часть, которая всегда издавала вздох облегчения, когда заканчивались инструктажи и начиналось действие. Они двигались, они были заняты, и хищник внутри нее ликовал, воодушевленный охотой.

Ее разум волновался и бросался из стороны в сторону под влиянием борющихся мыслей, однако действия были ясны и холодны. Никогда еще она не чувствовала себя так, как сейчас.

<Что дальше?> спросила она, приблизившись к внутреннему периметру охраны.

<Прямо,> ответила Тисифона, и ум Алисии сонно шевельнулся.

<Не слишком остроумно. Я, конечно, сижу в адмиральском скиммере, но не могу предъявить адмиральских документов.>

<Не важно.>

<Ты с ума сошла! Здесь настоящая, живая охрана, госпожа!>

<Они ничего не увидят. Ты забыла медсестру?>

<Но у них не только собственные глаза, их сенсорика сойдет с ума! И они вооружены.>

<Ну и ладно. Нам нужно только секундное замешательство.>

<Ничего не выйдет. Мы не в госпитале. Давай подадимся в сторонку обдумаем все хорошенько.> Алисия начала замедлять скиммер.

Ее мысль мучительно задохнулась, она захрипела и ослепла. Боль и слепота прошли так же быстро, как и наступили, и теперь ее мозг напрягался в тщетных усилиях, в то время как тело подчинялось воле эринии. Скиммер рванулся вперед на максимальной скорости, оставив позади пост охраны, которая ничего не заметила. Она смогла увидеть на дисплее заднего вида, как они в недоумении реагируют на сигналы сенсоров, вспышки ламп и вой сирен. Ее руки были на управлении, скиммер поднялся и круто развернулся к причалам «шаттлов».

<Отпусти!> завизжала она, и дикий хохот заполнил ее мозг.

<Не сейчас, малышка. Игра началась, пути к отступлению отрезаны.>

<Я тебе не кукла, черт побери!>

<Конечно, кукла. Последовала пауза, затем, более осторожно, как бы озадаченная сопротивлением подопечной, Тисифона продолжила: Это то, о чем ты меня просила, малышка. Я поклялась дать тебе это, и я выполню клятву.>

<Это моя жизнь, мое тело!> Чувство удовлетворенности исчезло, ее восставшая воля атаковала поработителя. Она скрежетала зубами, яростно стараясь порвать невидимые путы. Она задыхалась от жестокости своей борьбы, с торжеством ощущая, как ее руки начинают замедлять скиммер, и вскрикнула, когда Тисифона ответила мощным ударом.

<Нет! Только не сейчас! Ты все погубишь в последний момент!>

– Тогда отпусти меня, черт побери! – промычала Алисия сквозь стиснутые зубы. Ее искаженный болью голос был чужим для нее самой, но почему-то она знала, что должна говорить вслух. – Я хочу обратно!

<Отлично!> отчеканила Тисифона, и скиммер дико вильнул, так как она резко оставила органы управления.

Алисия облегченно простонала и сразу же взвизгнула, ослепленная вспышкой плазменного заряда, пронесшегося вплотную со скиммером. Все еще под действием тонуса, она послала скиммер в крутой вираж, и второй промах превратил в громадный пылающий шар грузовик с водородным контейнером.

<Полагаю, теперь ты довольна?> послышалась реплика Тисифоны, но Алисия была слишком занята, пытаясь интуитивно выбрать спасительные виражи. Мимо пронеслось еще несколько плазменных зарядов, похожих на шаровые молнии, и она подняла экран скиммера. Бесполезный при прямом попадании, он мог помочь при касательных ударах.

Ночь пылала вспышками, склады изрыгали пламя под огнем преследователей. Алисия направила скиммер резко вверх, затем в узкий проход между грузовыми причалами и разгрузочными доками. Узел связи вопил, призывая ее сдаться и грозя уничтожением. Этого еще мне не хватало, подумала она, увидев на экране атмосферные стингеры, приближающиеся с севера. Ближе к поверхности сзади преследовали скиммеры.

Они проскочили мимо, когда она свернула влево, давая ей крошечную фору, но их скорость была такой же, как и ее, а территорию они знали намного лучше.

По крайней мере у Алисии были хорошие сенсоры, и она чертыхнулась, увидев на экране новые скиммеры преследования. Ее окружали, отрезая пути к отступлению, загоняя вглубь, как на хорошо спланированных учениях сил безопасности. Ее ожидало что-то поганое, но единственным, которым еще можно было воспользоваться, было направление, ведущее к причалам «шаттлов», как раз туда, куда и надо Тисифоне.

Алисия бросила скиммер в новый крутой вираж, внимательно следя за трассами стингеров. Они сразу же отреагировали, но им надо было еще минуту-другую, а впереди уже маячили причалы.

– Значит, так, госпожа, – проскрежетала Алисия, набирая код автопилота. – Если ты можешь сделать нас невидимыми, сейчас самый момент.

<А что толку? Ты же сама очень верно подметила, что у них есть сенсоры,> фыркнула Тисифона.

<Без разговоров, быстро, давай!! !> Алисия нажала на кнопку катапульты.

Крышу скиммера сдуло прочь, катапультируемый узел сиденья водителя взмыл вверх. Она задохнулась от удара ветра, но руки прочно лежали на подлокотниках, работая с кнопками управления.

Вспыхнули реактивные двигатели маневра, и она подавила истерический смешок. Воистину то был полет на заднице! Двигатели маневра были хилыми, но им и не нужна была мощность, основную работу делала антигравитация. Они должны были спасти пилота от разлета обломков или помочь уклониться от возможного вражеского огня. Это делало узел мобильным, а выполнен он был из материалов с отражением низкого профиля, почти не обнаружимых даже лучшими сенсорами. Алисия направила аппарат к причалу альфа-шесть и не удержалась от взгляда назад, как украденный ею скиммер выполнил последнюю команду.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело