Выбери любимый жанр

Знаменитые дела судьи Ди - ван Гулик Роберт - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

— По счастью, мой господин, мы поймали вора, когда он пытался убежать! Но мне нужно составить подробный отчет о том, что пропало.

Этот разбойник заявляет, что ничего не украл, но они все так говорят. Когда его превосходительство завтра придет к вам, мой господин, я надеюсь, вы любезно расскажете ему, что я усердно выполнял свои обязанности!

Сюцай Тан велел принести со двора фонарь и внимательно рассмотрев Ма Жуна, обратился к нему:

— Ты, дерзкий разбойник, выглядишь достаточно сильным и здоровым! Неужели ты не можешь найти себе какое-нибудь полезное занятие вместо того, чтобы грабить по ночам честных людей? Тебе повезло, что ты ничего не успел украсть, поэтому жаловаться в суд я не стану! Пусть это послужит тебе уроком! Иди и не греши больше!

Это было совсем не то, чего добивался староста, поэтому он поспешно вмешался:

— Вы очень добры, мой господин! Но если мы отпустим этого разбойника, он снова примется за свои гнусные дела. до утра мы подержим его под стражей, а затем доложим его превосходительству судье. А теперь, мой господин, пожалуйста, покажите, куда именно он проник и как бежал, чтобы я мог завести все подробности в мой отчет. — И, повернувшись к старшине, он добавил: — Тащите этого парня, попробуем добиться признания на месте!

При этих словах в передний двор выскочил молодой человек. Ма Жун тотчас же узнал в нем господина Ду.

— Ты что, упрямая деревенщина, — заревел молодой Ну на старосту, — не слышал, что сюцай велел сделать с этим человеком? Знаю я вашего брата! Вам бы только выслужиться перед судьей! В доме ничего не украли, и сюцай не хочет ввязываться в это дело! Вот вам две серебряные монеты, и отпустите этого разбойника, а стражника проводите в гостиницу, чтобы он выпил добрую порцию вина!

— Кто вы такой, молодой господин? — спросил староста. — Вы тоже здесь живете? Вы ученик сюцая?

Прежде чем молодой человек успел что-либо ответить, один из студентов объяснил:

— Разве вы не знаете, что это господин Ду, владелец этого дома и участка?

— Нет, конечно, — заявил староста Хо Кай, — и это очень странно! дело в том, что согласно записи в моем журнале все это принадлежит сюцаю Тану. О том, что здесь живет господин Ду, мне ничего не известно.

— Вам бы следовало посмотреть записи вашего предшественника, староста, — вмешался старый сюцай Тан. — Этот участок на протяжении многих лет принадлежал семье Ну. Но покойный старый господин Пу вернулся в свой родной город на юге. Он оставил мне в пользование этот участок за мои труды, но с одним условием: я должен разрешить его старшему сыну поселиться в комнате на заднем дворе и обучать его классическим наукам, подготавливая к экзамену по литературе. Поэтому ваш предшественник вычеркнул из списка фамилию Пу и записал мое имя.

Староста Хо Кай покачал головой и сказал:

— Мой господин, вам следовало бы доложить, что здесь живет один из членов семьи Ду! Именно из-за подобной небрежности мы, старосты, попадаем в неприятные ситуации. Вы знаете, как строг наш судья! Господин Пу замешан в деле, которое сейчас расследуется. Мне придется забрать этого молодого господина для допроса, уважаемый, так как его превосходительство давно ждет его в суде.

Старый сюцай возмутился и гневно воскликнул:

— Ах ты, дерзкий олух, немедленно убирайся из моего дома!

Старшина Хун, молча слушавший этот разговор, вдруг заговорил:

— Может быть, вы и сюцай литературы, но у вас прячется человек, подозреваемый в убийстве! Его превосходительство приказал привести к нему и вас, и этого Ну!

Он развязал Ма Жуна и взял сюцая за руку. Ма Жун, обхватив молодого Пу за плечи, повел его к воротам. Сюцай Тан, совершенно ошеломленный неожиданным поворотом событий, позволил унести себя, словно во сне. Молодой Пу сначала пытался протестовать, но МаЖуп быстро пресек эти попытки, и все отправились в гостиницу.

Студенты поспешно закрыли ворота и собрались в библиотеке, чтобы обсудить, как вести себя дальше.

Судья Ди ждал процессию в окружении стражников, державших зажженные бумажные фонари, на которых крупными буквами было написано: «Суд Чанпина».

Увидев, как вошли его люди с двумя задержанными, Судья Ди тотчас же приказал старшине Хуну быстро вернуться в дом госпожи Би и арестовать ее и госпожу Чжоу.

Когда староста Хо Кай доложил о случившемся, судья сказал Ма Жуну и Чао Таю:

— Этот малый — преступник. держите его под строгим наблюдением в доме старосты. Завтра я допрошу его в суде.

Судья Ди не был уверен, что сюцай Тан непосредственно замешан в этом деле, и, учитывая его широкую известность в литературных кругах, не стал арестовывать его, не имея достаточных доказательств. Он только приказал поместить сюцая в комнату в гостинице и позаботиться, чтобы его напоили чаем. Но Tao Ганю велено было не спускать с него глаз.

После этого Судья Ди отправился в дом сюцая Тана, а стражники с фонарями освещали ему путь.

Они ударом распахнули ворота, и все вошли во двор.

Студенты, все еще беседовавшие в библиотеке сюцая, вдруг услышали крики:

— Пришел его превосходительство судья!

Выглянув во двор, они увидели стражников и высокого человека в простом синем халате и маленькой черной шапочке на голове. Своим видом он напоминал ученого. Этот господин бесшумно вошел в библиотеку, сел за письменный стол сюцая и тотчас же властным тоном обратился к одному из студентов:

— Назовите ваше имя и сообщите, как давно вы здесь живете. Расскажите о ваших отношениях с господином Пу и все, что о нем знаете.

Студент, запинаясь, ответил:

— Этого студента зовут Ду, и я работаю здесь под руководством сюцая Тана с прошлой весны. Полное имя господина Ду — Ду Дэтай, и он уже успешно выдержал первый экзамен по литературе. Он любимый ученик нашего учителя, который сделал его своим специальным помощником. У него отдельная комната там, в другом конце двора.

Судья Ди кивнул и заявил:

— Я посадил его под арест! Проводите меняв его комнату!

Студент провел судью Ди во второй двор и открыл ему дверь комнаты Ду. Судья приказал стражникам принести несколько больших свечей и отодвинуть лежанку от стены.

Как только они это сделали, Судья Ди тотчас же заметил, что четыре каменные плиты немного возвышаются над остальными, как и докладывал Ма Жун. Но в темноте Ма Жун не мог увидеть всего хитроумного сооружения. Четыре тонкие веревки были уложены в желоба на внутренних сторонах плит и прикреплены к ножкам кровати. Если отодвинуть лежанку, веревки натягиваются и поднимают плиты. Судья Ди немедленно проделал это, и четыре плиты поднялись. Оказалось, все они были скреплены деревянной рамой, которая шарнирами соединялась с половицей. В открытом люке зияла темная дыра.

Судья Ди со свечой в руке наклонился и увидел лестницу, ведущую вниз. Под рамой он заметил маленький бронзовый колокольчик. Ощупав его, он обнаружил, что к языку колокольчика привязана тонкая веревка. Один конец ее вел вниз, в темноту; второй скрывался под полом комнаты. Обследован стену за постелью, Судья Ди нашел небольшое отверстие, из которого торчал конец веревки с железным колечком. Он мягко потянул за него, и колокольчик немедленно издал приглушенный звук.

Судья Ди повернулся к старшему стражнику:

— В этом потайном ходе кромешная тьма. Кто знает, какие еще хитрые приспособления скрыты внизу. Оставайтесь здесь с двумя стражниками и никого не впускайте в эту комнату. Завтра, при дневном свете, я осмотрю ее внимательнее.

Ошеломленные студенты не верили своим глазам. Судья Ди успокоил их:

— Вы тут ни при чем, так что не волнуйтесь! Я только прошу вас назвать мне свои имена, сообщить возраст и все прочее и скрепить подписями эти бумаги, как свидетелей обнаружения потайного хода.

Тем временем прозвучал четвертый сигнал ночного обхода, и Судья Ди решил, что пора возвращаться в гостиницу. Только он собрался покинуть дом сюцая Тана, как пришел Чао Тай и сказал:

— Проводив Ду в дом старосты, я вернулся в гостиницу и поговорил со старым сюцаем. Мне кажется, он не лжет, утверждая, что ничего не знает о проделках молодого Ду. Он безобидный книжный червь, который не имеет ни малейшего понятия о том, что происходит на свете. Сейчас уже очень поздно, и я умоляю вашу честь немного отдохнуть.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело