Выбери любимый жанр

Жемчужина императора - Гулик Роберт ван - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Он дал ей серебряную монету, велел ей молчать и исчез. Эта дура рассказала мне о происшедшем всего пару дней назад. Она мылась, а я в этот момент вошла в комнату и увидела рубцы. Жаль, что Тона уже нет в живых, а то я устроила бы ему то же самое, а может быть, и похуже. Впрочем, эта распутница получила хороший урок!

— Ее изнасиловали?

— Нет, она все еще девственница — только надолго ли? Я знаю, что надо было подать заявление в суд. Я знаю свои права. Но ведь девчонка пошла с ним по своей воле да еще получила деньги. И что я могла сделать?

— Часто Тон использовал девушек для извращенных развлечений?

— Несомненно. Но только ради одного человека. Мне кажется, того самого, для которого он доставал старинные вещи. Недавно Тон из-за этого мерзавца попал в беду. Тон был честолюбивым негодяем и, наверное, хотел заработать много денег. Но я думаю, что его дружок Ся, этот тупой подонок, перехватил его работу.

— Вы сказали Ся?

— Ся совсем не такой умный, как Тон. Он другой. Вчера утром он пришел сюда и прилично выпил — это, впрочем, обычно для него. Что было странно, так это то, что он выплатил мне весь свой долг. Я спросила:

«Ты что, наткнулся в лесу на денежное дерево»

— «Еще нет, — сказал он, — но сегодня вечером у меня появится много денег. Я обещал одному человеку, что поймаю птичку в клетку». — «Лучше будь поосторожнее, а то в клетку попадешь ты!» — посоветовала я. «Не беспокойся! — ответил он со злым оскалом. — Это заброшенное место, и никто не услышит ни звука! К тому же Тон сказал, что этот человек расплачивается за работу тут же». Я положила руку ему на плечо и по-дружески проворчала: «Убирайся, мой мальчик Ся, и чтоб я никогда больше не видела твою изуродованную морду!» Затем он пролетел через весь зал и врубился в дверной косяк. Когда он пришел в себя и кое-как поднялся на ноги, то от двери прокричал мне несколько ругательств. Тогда я пригвоздила его рукав к дверной раме — вот так!

С этими словами она вытащила откуда-то длинный нож. Он тут же полетел через зал и вонзился в дверной косяк с глухим гулом. В зале воцарилась тишина. Два великана вразвалку подошли к двери. С трудом они вытащили нож из косяка и с уважительными поклонами отдали его госпоже Лян. С доброй усмешкой она заметила:

— Когда я нервничаю, у меня появляется желание разбрасывать вокруг себя вещи.

— Если вы не будете осторожны, то можете нажить неприятности.

— Я? Да я никого не боюсь! Даже властей. Когда я уходила из дворца, его высочество дал мне бумагу с печатью величиной с вашу голову. В вей говорится, что я все еще принадлежу к императорской свите и что меня может

осудить только дворцовый суд. Вы же спрашивали о Тоне и Ся. Теперь вы все знаете. Чем еще я могу вам помочь, господин судья?

Увидев изумленный взгляд гостя, она усмехнулась:

— Не думаете ли вы, что вам удалось одурачить женщину, которая находилась бок обок с высокими особами в течение многих лет? Я догадалась, кто вы такой, как только вас увидела. Иначе я не выболтала бы вам секреты, верно? Запомните мои слова, судья, Тон был плохой, а Ся — очень скверный.

— О Ся тоже можно говорить в прошедшем времени, госпожа Лян. Он был убит этим утром. Возможно, тем же негодяем, который нанял его. Вы не знаете, кто бы это мог быть?

— Нет, ваша честь, не знаю. Я спрашивала Розу, но глупая гусыня не имеет ни малейшего представления. Ее привязали к кушетке лицом вниз. И она ничего не смогла рассказать. Только ревела. В случае если я его найду, можете присылать своих подручных, чтобы они собрали то, что от него останется. Я ненавижу людей такого сорта.

— Вы рассказали мне очень много полезного. Кстати, Шен Па попросил меня замолвить за него словечко.

Ее широкое лицо тут же просветлело.

— Правда? — застенчиво спросила она. Потом вдруг нахмурилась и отвернулась. — Он что же, решил послать посредника, чтобы через него сделать мне предложение?

— Ну, не совсем так. Он только просил…

— Замолвить за него словечко, да? Упрямый черт! За последнее время он присылал разных ходатаев замолвить за него словечко! Я не скажу ни «да», ни «нет», но у него остается шанс. Он замечательный честный человек, этот Шен Па. Я признаю это. Но у меня есть свои принципы.

— Вся беда в том, что у него тоже есть свои принципы, — усмехнулся судья. — Но могу вас заверить, что у него твердый доход и что он способный и надежный человек, в своем роде, конечно. — Судья Ди счел, что он выполнил обещание, данное Хуну. Он поставил чашку и сказал: — Большое спасибо. Мне надо ехать.

Она проводила его до дверей. Проходя по залу, она обратилась к коренастому мужчине, сидящему на скамейке у стены:

— Если вы не против, сейчас будем опять отрабатывать мертвую хватку, господин Ко.

Мужчина побледнел под загаром, но покорно встал.

На улице было жарко, как в печи. Судья Ди быстро вскочил на лошадь, кивнул госпоже Лян, провожавшей его в дверях, и тронулся в путь.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело