Смерть под колоколом - ван Гулик Роберт - Страница 48
- Предыдущая
- 48/79
- Следующая
Выйдя на главную улицу, он развернул табличку и смешался с толпой.
Остаток дня он провел, расхаживая безо всякой видимой цели по улицам Пуяна и выпивая в трактирах бесконечные чашки чая. Если к нему приближались с просьбой погадать о будущем, лжепрорицатель уклонялся, говоря, что не может задержаться из-за встречи с важным клиентом.
Когда опустилась ночь, он скромно поужинал в маленькой харчевне у Северных ворот. Вечер у него был свободен, и он подумал, что мог бы пойти прогуляться к храму Совершенной Мудрости, ибо призраки, о которых рассказывал Ма Чжун, возбудили его любопытство.
По словам официанта, это святилище должно находиться где-то поблизости, но только неоднократно спросив дорогу, судья в конце концов нашел улочку, которая вывела его к храму. Осторожно продвигался он в темноте, направляясь к замеченному в конце узкого прохода свету.
Из рассказов Ма Чжуна он уже представлял себе картину, которая ждет его, и не удивился, увидев, что Чэн Па на паперти храма сидит как обычно, спиной к стене, в окружении своих преданных соратников, неутомимо играющих в кости.
При приближении пришельца все подняли глаза, настороженно глядя на него. Но, увидев табличку, Чэн Па сплюнул на землю с отвращением.
— Убирайся, приятель. Уходи побыстрее! — воскликнул он. — Мне слишком горько думать о своем прошлом, чтобы испытывать желание узнать будущее. Словно единорог, пройди через эту стену или улети, подобно летающему дракону, но исчезни! Твой вид мне неприятен.
— Не могу ли я случайно встретить здесь человека по имени Чэн Па, — вежливо осведомился лжепрорицатель.
Двое из мошенников сразу же окружили его, а их главарь с неожиданной легкостью вскочил на ноги.
— Никогда не слышал этого имени! — крикнул он. — Сукин сын, почему ты о нем спрашиваешь?
— Ух, зачем вы сердитесь? — вкрадчиво ответил судья. — Только что мне встретился мой собрат. Увидев, что я направляю свои стопы в эту сторону, он передал мне две связки вэней, доверенных ему одним из друзей гильдии нищих с поручением вручить названному Чэн Па. Вроде бы обычно его находят в этом месте, но раз его нет, не будем об этом говорить!
Судья притворился, что уходит.
— Проклятая собака! — воскликнул его взбешенный собеседник. — Знай, что Чэн Па — это я. Не пытайся прикарманить деньги, принадлежащие советнику гильдии!
Судья Ди поспешил вручить ему монеты. Главарь шайки вырвал их у него из рук и принялся пересчитывать. Убедившись, что счет верен, он смягчился.
— Дружище, очень любезно с твоей стороны, что ты взял на себя это поручение, — заявил он, — Извини мою недавнюю невежливость, но, видишь ли, в последнее время у нас бывали странные посещения. Появился парень, которого я принял за почтенного мошенника, и попросил меня оказать ему услугу. Естественно, я это сделал, а потом друзья предупредили меня, что, отнюдь не будучи честным человеком, он является одним из приспешников ямыня. Что станет с империей, если больше нельзя доверять людям? Ах, мне, однако, нравилось играть с ним в кости. Присядь же отдохнуть. Не решаюсь предложить тебе партийку, ведь ты знаешь будущее!
Судья присел на корточки, и вскоре разговор стал общим. Судья Ди хорошо изучил нравы дна и при случае мог говорить на его языке. Начав со смешных анекдотов, которые имели определенный успех, он приступил к весьма мрачной истории о призраках.
Чэн Па сразу же поднял руку, требуя, чтобы судья замолк.
— Остановись, — торжественно возгласил он, — Наши соседи — блуждающие духи! Не потерплю, чтобы в моем присутствии о них плохо говорили.
Судья изобразил удивление, и Чэн Па охотно рассказал историю заброшенного храма, не сказав, впрочем, ничего, что судья бы уже не слышал.
— Кто угодно, но только не я скажу дурное о призраках или духах, — заметил лжепрорицатель. — Если осмелюсь признаться, они ведь отчасти мои помощники. Я с ними иной раз советуюсь, предсказывая будущее, и их благожелательное содействие помогло мне собрать немало монет! В ответ я часто оставляю жареные пирожки в излюбленных ими местах. Они очень охочи до подобного рода лакомств.
Хлопнув себя по бедру, Чэн Па воскликнул:
— Так вот куда делись пирожки, которые я вчера отложил себе на ужин! Когда мне захотелось их съесть, найти их было невозможно. Век живи, век учись!
Судья заметил лукавую улыбку на лице одного из воров. Сделав вид, что ничего не видел, он спросил:
— А вы не будете возражать, если я осмотрю этот храм?
— Раз уж ты друг призраков, ничего не вижу в этом неуместного, — ответил Чэн Па. — Ты мог бы даже им передать, что мы честные люди, и было бы очень хорошо с их стороны не тревожить нашего заслуженного отдыха своими ночными шалостями.
Не отвечая, судья Ди забрал факел из рук одного из людей и поднялся на паперть, ведущую к порталу святилища.
Массивные двери были перегорожены железным засовом. Подняв факел, судья увидел, что на засов наклеена бумажная полоска. На ней виднелись личная печать судьи Фона, слова «Суд Пуяна» и дата двухлетней давности.
Судья обошел здание и наконец обнаружил дверь поменьше. Она также была заперта, но ее верхняя филенка сделана из деревянной решетки.
Загасив факел ударом о стену и встав на цыпочки, он попытался увидеть что-нибудь в глухом мраке, затем напряженно прислушался.
Ему показалось, что очень далеко, в глубине храма, послышались шаркающие шаги, но такого рода шум могли произвести и летучие мыши. Через мгновение все снова погрузилось в полную тишину.
Сомневаясь, не подвел ли его слух, он продолжал прислушиваться.
До него донеслись какие-то глухие удары вроде бы молота, но внезапно они прекратились, и больше ничто не нарушало тишины.
Если первый шум мог быть объяснен естественными причинами, то удары молота были странны. Ясно, что требовалось расследование.
Когда судья спустился по ступеням крыльца, Чэн Па воскликнул:
— Ты там здорово задержался! Что же ты видел?
— Ох, ничего особенного. Лишь двух синих демонов, которые играли в кости свежеотрубленными человеческими головами!
— Святое небо! — воскликнул Чэн Па, — Что за мир! Но... соседей не выбирают!
- Предыдущая
- 48/79
- Следующая