Призрак храма Багровых туч - ван Гулик Роберт - Страница 9
- Предыдущая
- 9/56
- Следующая
— Действительно, господин, от них скорее следует ожидать поножовщину или удара дубиной по голове, — ответил Ма Чжун.
— Покажите орудие убийства.
Ма Чжун развернул промасленную бумагу. Все увидели двойной топор с кривой рукоятью около метра длиной. Бронзовый конец рукояти был выполнен в виде головы смеющегося дьявола.
— Как такое диковинное оружие попало к убийце, глава стражи?
— В зале храма ничего нет, ваша честь, кроме алтарного стола у задней стены. Однако в нише боковой стены стоят две алебарды и два топора. Когда обитатели храма еще жили в нем, это оружие использовалось во время ритуальных танцев. Потом жрецы покинули храм, оружие осталось на месте. Никто не посмел украсть его, поскольку оно считается священным и приносит несчастье.
— Есть ли у Сэн Саня родственники в нашем городе?
— Нет, господин. У него есть брат по имени Лао У, но он недавно переехал в соседний уезд Тонкан.
Младший помощник Хун наклонился к судье и сказал:
— В копиях документов, присланных вашим товарищем, судьей Тонкана, написано, что он осудил Лао У и женщину, с которой он жил, на шесть месяцев тюремного заключения некоторое время назад. Их обвинили в краже свиньи.
— Понятно.
Затем судья произнес:
— А Лю, сообщите суду, что именно случилось прошлой ночью!
— Ничего, благородный владыка, то есть совсем ничего, я клянусь в этом! Сэн Сань был моим лучшим другом. Зачем же мне?..
— Вы подрались с ним и пытались проломить ему голову, — резко оборвал его судья Ди. — Или это вы тоже отрицаете? — Конечно нет, господин! Сэн Сань и я всегда ссоримся, мы так развлекаемся. Позже Сэн Сань сказал, что я мошенничал в игре в кости, и я правда мошенничал. Я всегда мошенничаю, а Сэн Сань всегда пытается поймать меня за руку. Так веселее! Поверьте мне, благородный владыка, не убивал я его! Клянусь! Я в жизни никого пальцем не тронул! Я бы никогда...
Судья постучал молотком.
— Расскажите, что случилось, когда вы вдвоем вышли из трактира?
— Мы пошли вместе к Восточным воротам, благородный владыка, дружески поругиваясь. Когда мы вышли из ворот, мы взялись за руки и запели. Сэн Сань помог мне взобраться по лестнице, потому что я очень устал. Я весь день таскал дрова этому скупердяю... Да, когда мы пришли во двор храма, Сэн Сань сказал: «Я пойду в зал, буду спать на алтарном столе!» А меня так разморило, что я там же лег под деревом и уснул. Проснулся я утром, когда этот сукин... — он замолчал, потому что глава стражи поднял кнут и угрюмо закончил: — Этот чиновник пинал меня и кричал, что я убийца!
— В заброшенном храме больше никого не было?
— Ни души, благородный владыка!
— Лекарь осмотрел останки?
— Да, Ваша Честь. Вот его заключение.
Глава стражи вынул из рукава сложенный листок бумаги и с уважением положил на скамью, расправив его обеими руками. Судья Ди просмотрел документ. Ма Чжун и младший помощник прочли его из-за плеча судьи.
— Забавно! Не поленился отрезать ему голову! — пробормотал Ма Чжун. — Достаточно было бы перерезать ему глотку! Судья Ди повернулся к нему.
— Лекарь говорит, — сказал он вполголоса, — что на теле не было шрамов или других следов насилия. Это любопытно. Ведь Сэн Сань был бандитом. — Он задумался на несколько мгновений, поглаживая длинную черную бороду. Затем вполголоса продолжил, обращаясь к своим помощникам: — Наш лекарь прекрасно готовит снадобья. Он хороший человек, но у него мало опыта в судебной медицине. По-моему, нам лучше самим осмотреть останки прежде, чем продолжать допрос. — Он ударил молотком по скамье и заговорил: — Глава городской стражи, отведите обвиняемого в тюрьму! Объявляется перерыв.
Судья поднялся и скрылся за занавесом с изображением единорога. Младший помощник Хун и Ма Чжун последовали за ним.
- Предыдущая
- 9/56
- Следующая