Выбери любимый жанр

Плата за страх - Уэстлейк Дональд Эдвин - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Глава 9

В дверях меня встретила Кейт со словами:

— Митч, тебя кое-кто желает повидать.

По выражению ее лица я понял, что мне этот визит не доставит удовольствия и что она не собирается уговаривать меня делать то, чего я не хочу. Не проходя в дом, чтобы держаться подальше от двери в гостиную, я спросил:

— Кто?

— Юноша по имени Халмер Фасе. Он тоже совладелец кафетерия.

— Я не хочу его видеть, Кейт. С меня хватит...

— Митч...

— Нет, — отрезал я. Затем прошел мимо нее, миновал дверь в гостиную и начал подниматься по лестнице. Она произнесла мне вдогонку:

— Митч, Джордж Пэдберри мертв.

Я остановился. Поглядел на нее сверху вниз со ступенек:

— Как?

— Его сбила машина. Через полчаса после его вчерашнего звонка. Он умер сегодня утром в больнице, не приходя в сознание.

Я нахмурился и до боли вцепился в перила. Только бы ото всего этого держаться подальше!

— Одно с другим никак не связано.

— Митч! — воскликнула она.

— Что говорит полиция?

— То же, что и ты. Не имеет никакого отношения к убийству.

— Им виднее, чем нам, — пожал я плечами.

— Нет, не виднее, — раздался голос, и в дверях гостиной появился высокий худой, похожий на подростка негр со светлым оттенком кожи, лет около двадцати, одетый в опрятный костюм, сшитый по последней моде. — Они наблюдают со стороны, — сказал он. — А мы замешаны вплотную.

— Кроме меня, — возразил я. — Я не имею к вам никакого отношения. Моя хата с краю.

— Митч!

Я обернулся к Кейт.

— Капитан полиции, — объяснил я, — только что посоветовал мне сидеть и не высовываться, что я и собираюсь делать.

Мальчишка — Халмер Фасе, как его назвала Кейт, — возразил:

— Я здесь по той причине, мистер Тобин, что полагаю, что вы с нами заодно, повязаны одной веревочкой.

— Вот уж в чем не уверен.

— Мы еще не знаем, почему он сбил Джорджа, — продолжал юноша. — Если это звенья одной цепи, тогда следующий — я, а затем — вы.

Вмешалась Кейт:

— Митч, тебе нельзя держаться в стороне. Что, если на тебя тоже начнут охоту?

— Тогда я и стану беспокоиться.

— А как же Джордж Пэдберри? — спросила Кейт.

— Никак. Он же умер.

— Через полчаса после того, как ты отказался с ним разговаривать.

Я махнул рукой:

— Нет, даже ты не сможешь меня убедить, что его убили. Халмер Фасе покачал головой.

— Вот так и бывает, когда не желаешь ни во что вмешиваться, мистер Тобин, — сказал он. — Сегодня вам это до лампочки, а завтра уже слишком поздно.

— Я за смерть Джорджа Пэдберри не в ответе, — сказал я. Он наградил меня понимающей, полной презрения улыбкой.

— Прощай, детка, — с издевкой пропел он и повернулся к двери.

— Подожди, — остановила его Кейт. — Не уходи пока. А ты ступай наверх, Митч, — продолжала она, — и подумай хорошенько. Подумай о Робин, которую из Белльвью собираются перевести в тюрьму. Подумай о Джордже Пэдберри, и об этом парне, и о своей собственной семье. Когда все обдумаешь, найдешь нас на кухне. — Она повернулась к негру:

— Пошли, Хал-мер. Хочешь холодного кофе?

Он улыбнулся:

— Не отказался бы, — и они вместе отправились на кухню.

На второй этаж я так и не поднялся. Вместо этого присел на ступеньку и почувствовал, как сердце сжимает ледяная рука. Но все, чего мне хотелось, — забиться поглубже в нору и даже носа не высовывать наружу.

Пока я так сидел, в дом с шумом ворвался Билл. Ему было четырнадцать лет, и он как раз находился в стадии перехода от подросткового возраста к таинственному возмужанию, как и владельцы “Частицы Востока”. Я не знал, насколько много ему известно о моем постыдном прошлом, и не пытался узнать. Пропасть отчуждения между мной и моим сыном расширялась. Я понимал, что в основном это моя вина, но нельзя было добиться сближения, не раскрыв душу, а идти на такой шаг мне ни в коем случае не хотелось.

Теперь он топал вверх по ступенькам, держа в руке коричневую холщовую сумку, и, остановившись рядом со мной, спросил:

— Ты что тут делаешь, па?

— Думаю, — ответил я. — Что у тебя там?

— Радиолампы. Ну ладно, пока.

— Пока.

Он снова затопал наверх, оставив меня в одиночестве. Я помотал головой, поднялся на ноги и спустился на кухню, где за столом сидел Халмер Фасе.

— Ты можешь связаться с братом Джорджа Пэдберри? Тем самым без пяти минут адвокатом?

— Ральфом? Конечно.

— Он нам понадобится. Позвони ему. Халмер вскочил на ноги:

— Чтобы он сюда приехал?

— Да.

Он улыбнулся:

— Есть, сэр.

— Кто еще связан с “Частицей Востока”? У вас есть другие партнеры?

— Двое, — ответил он. — Они вам нужны?

— Да. Телефон в прихожей.

— Когда они вам потребуются?

— Как можно скорее.

— Будет сделано! — отчеканил он и побежал в прихожую. Я поглядел на Кейт и сказал:

— Не ухмыляйся, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты знала, что мне все это ненавистно, поэтому я собираюсь как можно быстрее покончить с этим делом и потом опять забиться в свою нору.

— Все правильно, Митч, — кивнула она. — Ты прав, как всегда.

Это означало лишь то, что она не поверила ни единому моему слову.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело