Выбери любимый жанр

Охота без милосердия - Утгер Майкл - Страница 62


Изменить размер шрифта:

62

— Достаточно одного глотка, а парень выпил два бокала. До утра не очнется.

— Это хорошо.

— Верни мне квитанции и мой пистолет. У меня есть еще дела на сегодня.

— Не торопись, крошка.

Холэман снял телефонную трубку и попросил соединить его с Нью-Йорком.

В охране ему не смогли объяснить, как в двенадцать ночи найти Джилбоди, но ему дали телефон Люка, телохранителя Чарли. На счастье Холэмана, Джилбоди находился у Люка, они играли в карты, и он подошел к телефону.

— Рад приветствовать вас, босс. Говорит Юл Холэман. Сегодня заканчивается восьмой день, а у меня есть результаты.

Джилбоди прошил пот. Он не верил своим ушам. Он прочел в газетах о гибели двух ротозеев из троих посланных. У него уже не было надежды на удачу.

— Говорите толком, Холэман!

— Мне тяжело одному доставить вам Феннера. У меня есть такое предложение. Вы берете с собой пятьдесят тысяч премии и десять тысяч своих и выезжаете мне навстречу.

— Где вы находитесь?

— Это неважно. Берите курс на запад. От Нью-Йорка по направлению к Колумбусу, штат Огайо. Шоссе номер 777. Главная магистраль. Дорога изумительная. Я еду вам навстречу на том же «шевроле», что мне выдал Люк. К утру мы сможем встретиться в районе Уилинга. Там есть бензоколонка перед въездом в город и кафе. Но только не считайте меня идиотом. Феннера вы не получите, пока я не пересчитаю деньги.

— Постойте, Холэман, но где я возьму такие деньги ночью? Банк откроется в девять утра. До Колумбуса семьсот миль, а то и больше…

— Вы должны были заготовить деньги заранее. Я не намерен возвращаться в Нью-Йорк, Джилбоди. Я вам не доверяю. Решайте вопрос с деньгами, как хотите. Я могу дать вам одну скидку. Вы придете в кемпинг в пригороде Бэтфорда… снимите коттедж, а я вас сам найду. Вы должны там появиться в час дня. Больше никаких уступок, Стив. Я и так иду на риск. Таким людям, как вы, не доверяют. Если хотите получить Феннера живым, не затевайте глупостей.

Холэман не стал ждать ответа и положил трубку.

— Так ты на себя работаешь, коп! Значит, я была права, тебя вышибли из полиции. Надеюсь, этот самый Джилбоди прострелит твой чугунный лоб.

— Не прострелит. Ты позаботишься об этом.

— Я? Не валяй дурака, коп. Бери свой мешок и проваливай.

В дверь номера постучали.

Когда Джилбоди положил трубку, руки его дрожали, а лицо стало белее мела. Люк слышал весь разговор по отводному наушнику, и ему нечего было сказать приятелю.

— Черт! Это правда или он блефует?

— Бывший капитан полиции блефовать не станет. Если он предлагает товар, то он у него есть.

— Этот пень взял Олина?! И ты можешь в это поверить?

— Не верь! Тебя же никто не уговаривает. Через два дня кончается данный тебе срок и ты скажешь Чарли, что ты не справился.

— Нет! Но где взять деньги?

— Чарли выделил деньги на премию, я сам видел, и они лежат у тебя в сейфе в приемной. Что касается десяти тысяч, которые ты обещал от своего имени, то это не сумма для человека твоих масштабов.

— Сумма, Люк. У меня нет денег. Я нанял частное сыскное агентство Паркера из Чикаго. Он высосал из меня все соки, и премию Чарли в том числе. Я на нулях, Люк!

— Что ж, повтори трюк Феннера и одолжи денег у Чарли.

— Ты все шутишь!

— Ладно, я поеду с тобой. Завтра Чарли будет сидеть дома и заниматься своими орхидеями, он и без меня обойдется. Выезжаем сейчас. Нам нужно опередить Холэмана и проскочить на пять миль дальше. Хочу взглянуть на его машину со стороны. Это мы должны его поджидать, а не он нас. Как выкрутиться, придумаем по дороге, а пока нужно сделать куклы. Прихватим с собой ножницы, накупим газет и нарежем в пути гору денег. Шесть сотен придется пожертвовать на обертку.

— Не нравится мне эта затея!

— У тебя есть другая идея?

— Нет.

— Тогда поехали и нечего думать!

В дверь постучали, но уже более настырно. Холэман тащил Феннера под руки, а Линда придерживала его ноги. Они свалили его на кровать, и женщина накрыла его одеялом. Холэман бросился в ванную, а Линда начала сбрасывать с себя одежду.

В дверь продолжали стучать.

Холэман прижался к стене за дверью. Его «магнум» валялся в отделении для перчаток, он до сих пор не мог привыкнуть к тому, что оружие необходимо иметь при себе, раз уж он затеял такую игру.

Он достал из кармана пистолет Линды и зарядил его. Но что он мог сделать такой игрушкой против профессионалов?!

Линда открыла дверь и встретилась взглядом с Дэйтлоном. Этот взгляд пронзил ее насквозь. Он осмотрел ее с ног до головы. Кроме прозрачной комбинации, на женщине ничего не было.

— Как у вас идут дела?

— Замечательно. Но я не думала, Крис, что вы такой эгоист.

— Правда? А где Олин?

Линда кивнула в сторону спальни.

Дэйтлон прошел внутрь и заглянул в соседнюю комнату. Храп Феннера можно было услышать за милю, но прикрытая дверь и музыка, доносившаяся из приемника в гостиной, заставили Дэйтлона проверить слова женщины.

Дэйтлон промыл мозги и быстро пришел в норму. Собираясь ложиться спать, он, как обычно, проверил все запоры и обратил внимание, что входная дверь открыта. Этот факт его насторожил. Сколько бы спиртного он ни выпил, забыть запереть дверь он не мог. Он вспомнил о знакомстве в ресторане и решил проверить, все ли в порядке у ночных голубков.

— Ну как? — спросила Линда.

— А я думал, что помешал вам.

— Олин милашка, но он очень устал.

— Вы правы. Я тоже.

— Хотите шампанского на сон грядущий?

Линда наполнила бокал и протянула гостю.

— За ваше счастье, Шехерезада!

Крис осушил бокал и вышел из номера.

Линда ворвалась в ванную комнату.

— Послушай, коп! Я сделала все, что ты просил. Верни все, что принадлежит мне, и проваливай.

— Он выпил снотворное?

— Да.

— Когда он уснет?

— Через пять — десять минут.

— Ладно, одевайся, а я пойду подстрахуюсь.

— Зачем?

— Слушай, стерва, не трепи мне нервы. Ты поможешь мне вытащить Феннера к машине.

— И на этом все?!

— Да. Одевайся. Я вернусь через десять минут.

В коридоре третьего этажа стояла гробовая тишина. Холэман подошел к номеру Дэйтлона и прислушался. Никаких признаков жизни. Холэман собрался с духом и постучал в дверь.

Он уже придумал, что если Дэйтлон откроет, то он представится гостиничным детективом и скажет, что вылавливает проституток. Но ему не открыли.

Во второй раз капитану пришлось пробираться в номер великого гангстера по карнизу. Холэман, как никто другой, понимал, что любые деньги надо зарабатывать, а за большие деньги приходится и рисковать.

В окнах горел свет. Холэман видел валявшегося на диване Дэйтлона, его ноги свисали на пол, он не успел даже снять пиджак. Что значит хорошая доза хорошего снадобья! Любого, даже самого опасного преступника, превращает в безобидный мешок с дерьмом.

Через минуту капитан стоял на ковре в центре комнаты. Он достал пистолет, взвел курок, подошел к Дэйтлону и приставил ствол ко лбу. Одно легкое движение пальца — и с легендой о современном Робин Гуде будет покончено.

Но на это шаг он все же не решился. Не из-за трусости, а из-за шума. Выстрел всполошит людей, а ему еще Феннера вытаскивать на своем горбу.

Холэман взял со стола бутылку джина и стал поливать ковер вокруг дивана и, когда он хорошо намок, сделал небольшое ответвление узкой струйкой к двери.

Холэман ощущал при этом свою силу и превосходство. Ему нравилось то, что он делает.

Холэман достал из кармана зажигалку, вытащил из нее пропитанную бензином вату и чиркнул кремнем. Фитиль вспыхнул. Холэман раскурил сигарету, поджег вату и положил ее рядом со спиртовой дорожкой, затем бросил сигарету к дивану, открыл дверь, вынул ключ и запер номер снаружи.

Пламя с ваты перебросилось на разлитый джин и побежало по дорожке к ковру.

Портье вышел из черного хода во двор отеля. Квадратный каменный мешок с трудом освещался одним фонарем над подъездом. Контейнер с мусором, несколько машин и ящики, груда ящиков. Свет в окнах уже погас. Добрая половина отеля пустовала, и это в разгар сезона. Прошли золотые времена сухого закона, когда он снабжал выпивкой всех постояльцев и в это время горели огни в каждом окне. Люди веселились. Сейчас он имел гроши на перепродаже кокаина, а публика предпочитала спать.

62
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело