Выбери любимый жанр

Охота без милосердия - Утгер Майкл - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Хорошо. Проверим место и отправим Тони назад. Сначала я должен убедиться, что место надежное.

— Ты не доверяешь Олину? Он же знает те места как свои пять пальцев. Он устраивал там сделки со всеми оружейными боссами из Латинской Америки. Прекрасная рекомендация. Мелкий городишко на берегу реки по ту сторону границы штата. Что еще нужно?

— Я не возражаю, но пока я сам не увижу, мы ничего не решим. А ты лучше смотри вперед и сбрось скорость. Огни бензоколонки очень кстати. Заодно определим свое местонахождение.

— Не мешало бы, — ответил Кейси.

Брэд подъехал вплотную, едва не задев бампером «шевроле» Холэмана. Резко затормозив, он оставил едва заметный просвет между машинами. Феннер очнулся и что-то пробурчал недовольным тоном.

Холэман подпрыгнул на месте от негодования. Он уже не рассчитывал поменять эту машину на более дорогую и комфортабельную.

— Эй, ребята! Вы чуть было не разбили мою последнюю надежду добраться до города. Дэйтлон опустил стекло и спросил:

— Скажи-ка, приятель, далеко еще до Луисвилла?

Холэман проглотил последний кусок и, отряхивая руки, подошел к запьиенному «бентли».

— Вы заблудились, ребята. Дорога на Луисвилл находится левее миль на двадцать. Ближайшая перемычка будет не ближе Винсенса.

Крис усмехнулся.

— Нас не очень интересует Луисвилл, нам необходимо уточнить направление. Указателей днем с огнем не сыщешь, а в такую темень…

— Хорошо, когда есть время блуждать по дорогам. Катите, как бог на душу положит! Это же старое шоссе, им никто не пользуется. Все указатели сгнили в прошлом веке. Основная магистраль идет параллельно рядом в трех милях.

— Ты прав, приятель, мы не торопимся. У нас отпуск.

— Желаю приятного отдыха!

Холэман повернулся и направился к своей машине. У него профессиональная зрительная память, и он был уверен, что видел этого парня, но где, понять еще не мог.

Окончательно проснувшись, Феннер зевнул, опустил стекло и крикнул вслед уходящему верзиле:

— Секунду, дружище! У тебя спичек нет?

Холэман остановился, похлопал себя по карманам и ответил:

— Есть.

Вернувшись к «бентли», он протянуло коробок парню на заднем сиденье.

— Мою колымагу заправили, сейчас я вам освобожу место.

И тут у него перехватило дыхание. Пламя спички осветило лицо человека с сигаретой. Такие случайности бывают один раз на всю жизнь, и не каждому судьба подбрасывает подобные подарки. Лицо Феннера он узнал в долю секунды. Он изучал его, он хорошо знал его. Дэйтлона он тоже узнал, но кто мог предположить, что этих людей можно встретить за двести миль от Чикаго на всеми забытой дороге среди ночи. Пятьдесят тысяч долларов находилось от Холэмана на расстоянии вытянутой руки, а если сюда прибавить десять тысяч персональной премии Джилбоди, то все шестьдесят.

По коже пробежала дрожь.

— На юге хорошо отдохнуть, — начал рассуждать Холэман, — говорят, на реке Огайо ловятся отличные угри.

Феннер вернул ему спички.

— А мы туда и едем. Слыхал о Хендерсоне, южный берег Огайо? Это уже Кентукки, а не Индиана. Земной рай.

— Да, хорошие места. Удачного улова!

Стекло поднялось, и мираж шестидесяти тысяч долларов рассеялся в сознании вместе с дымом, выпущенным Феннером. Мешок с деньгами стал недосягаем. Какой промах! Но что он мог сделать? Даже если бы его двенадцатизарядный «магнум» был у него за поясом, а не пылился в машине, то как совладать с тремя профессионалами, каждый из которых справится с десятком таких, как Холэман. Впервые за последние годы Холэман почувствовал физическую слабость.

— Только бы не упустить их! — прошептал он, садясь в машину. — План действий придет в голову сам, исходя из обстоятельств.

Теперь капитан знал, куда они едут. За пределами обложенной зоны мальчики чувствовали себя вольготно и расслабленно.

Хорошо, что заправщик не видел, откуда он приехал. Придется разворачиваться и ехать на юг. Холэман чувствовал, как проходит хандра. В нем вновь просыпался инстинкт охотника, давно забытое чувство. Теперь он опять был в своей тарелке. Впервые в жизни ему представился шанс заработать большие деньги, и он вполне мог их получить и свободно тратить, не прячась и не шарахаясь от каждого подозрительного типа.

Холэман отогнал машину от колонки, уступив место «бентли». На шоссе он развернулся и поехал в южном направлении.

«Бентли» встал под заправку.

Кейси повернулся к Феннеру и сказал:

— У тебя недержание? Ты решил всем докладывать, куда мы направляемся?

— Брось, Брэд! Ты перегибаешь палку. Прежде чем окликнуть этого парня, я обратил внимание на номера его машины. Этот тип из Нью-Йорка.

Дэйтлон высунул голову в окно и крикнул:

— Эй, чико! Полный бак и чистка стекол, живо!

— О нас уже в Калифорнии знают, — продолжал Кейси. — А что касается Нью-Йорка, то ты слишком быстро забыл о мальчиках с наганчиками. Ты не забыл сказать Слиму спасибо? А Слим говорил о троих. Где-то еще один гуляет.

— Ну хватит меня пугать! Я уже пуганый. Ты стал ворчливым, как стареющая жена, Брэд! В Нью-Йорке своих забот хватает, им не до Чикаго, а в других местах о нас вообще не знают.

— Напрасно ты так думаешь. И вот вам пример!

Кейси кивнул на ветровое стекло.

Один лишь усмехнулся. Крис повернул голову и встретился взглядом с заправщиком. Мальчишка расплющил нос о стекло, громадные карие глаза завороженно смотрели на Криса с удивлением и восторгом, как на уникальный трюк под куполом цирка, а не на сидящего в машине человека. Тряпка выпала из его рук и повисла на стеклоочистителе.

— Может, убрать мальчишку? — тихо спросил Феннер.

Дэйтлон широко улыбнулся в ответ. Парень продемонстрировал не менее ослепительную улыбку. Пауза затянулась. Кейси также, как и Феннер, начал ерзать на сиденье.

Наконец Дэйтлон открыл дверцу и вышел. Мальчишка выпрямился, но не испугался.

— Все в порядке, чико?

— Да, сэр, — ответил парень и еще шире улыбнулся.

Дэйтлон пожал плечами и протянул ему десятидолларовую купюру.

— Спасибо, сэр, но с вас я денег не возьму. С меня хватит того, что вы заглянули ко мне на огонек.

— Ну, это ты перегнул! Деньги есть деньги.

— Но мне не нужны деньги!

— Ты малый с юмором!

— Причем здесь деньги. Вот если бы вы мне автограф оставили. У меня в каморке висят портреты всей вашей команды. На всю стену! Я их в городе снял. А с одним из ваших я был знаком. С Тони Грэйсом! Он устроил мне побег в Остине. Тони из Техаса, а я там сидел в исправительной колонии для несовершеннолетних. Это было год назад. Так что вы у меня в почете!

Дэйтлон рассмеялся, Кейси и Феннер тоже расслабились. Обстановка становилась непринужденной.

— Ну, дружок, наши портреты висят везде. В каждой витрине. Этим ты меня не удивил. Что ж, раз ты знаком с Тони, можешь поздороваться.

Дэйтлон кивнул на машину.

— Не стоит меня ловить. С вами едут Брэд Кейси и Олин Феннер. Тони здесь нет.

— Поэтому ты и выбрал его в свои друзья?

— А вы возьмите меня с собой, и сами убедитесь. Мне уже порядком надоела эта дыра. Хотел заработать на мотоцикл, но тут одни убытки.

— Ладно, автограф на портрете я тебе оставлю, но кто тебе поверит, что это мой автограф?

— А я не собираюсь никому ничего доказывать. Местные копы, когда заезжают ко мне на заправку, то хлопают меня по плечу. Молодец! Бдительный парень! А хозяин — тот полный дурак! Каждый раз срывает портреты, но я тут же вешаю новые. Теперь на такой клей посадил, что сорвать можно только со стенкой вместе.

— А зачем тебе все это?

— А что, по-вашему, я должен вешать портрет президента? Таких, как он, были десятки и еще сотни впереди. А таких, как вы, не было и не будет! Взяли бы меня с собой!

— Ладно, парень, идем, я оставлю тебе свой автограф и мы простимся.

Каморка с фанерными стенами имела размеры собачьей конуры, но в ней имелся холодильник, радио и топчан, где места хватило бы на двоих. Парень не врал. Над столом, где стоял кофейник и чашка с кофе, висели портреты бригады Дэйтлона. Другие стены были увешаны вырезками из журналов со всеми марками автомобилей.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело