Выбери любимый жанр

Охота без милосердия - Утгер Майкл - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

У меня ком застрял в горле. Такое возможно, но теоретически. Я не мог этому поверить. Чарли ценил меня очень высоко, и шли разговоры, будто он хочет назначить меня в совет директоров и сделать своей правой рукой.

— Я тебе не верю, — прохрипел мой сдавленный голос.

— Мистер Феннер. У меня имеются факты, а факты — вещь упрямая. Добавлю к этому, что они имеют цену. Я к вам хорошо отношусь, но я не филантроп. Если мне придется спасать вас, то в этом случае я и впрямь лишусь работы и мне придется уносить ноги вместе с вами. На данном этапе у вас есть выбор. Отказаться от моих услуг и не поверить или заключить со мной сделку, которая станет вашей самой выгодной за последние годы. Ее цена — жизнь.

— Выкладывай. Болтовня охранника в моих ушах вызывает звон и не больше.

Он прищурил и без того узкие глазки, хмыкнул и начал сотрясать своим басом воздух.

— У вас никогда не было телохранителей, сэр. Это лишь муляж для вашего тщеславия. Мы поставлены для того, чтобы не дать сделать вам глупость. Например, удрать, перейти на сторону конкурента, продать сведения, обратиться в ФБР и так далее. Даже ваших многочисленных шлюх проверяют чуть ли не рентгеном и частенько подвергают допросам. Пришло то время, когда хозяин сделал вывод, что вы перезрели и стали слишком самостоятельны. Есть опасения, что вы затеваете собственную игру. Я, конечно, понимаю, что такие доносы делают завистники типа Гаррисона, которые метят на ваше место. Но вы знаете хозяина, он очень мнителен и осторожен. Короче говоря, мы уже получили инструкции на ваш счет, поэтому не стоит удивляться, что ваш охранник знает о том, что в пятницу вы встречаетесь с латиноамериканцем.

— Зачем мне поставлена охрана и как обрабатываются шлюхи, я и без тебя знаю. Так и должно быть, издержки профессии. Но может быть, Гаррисон вас подкупил? Он только и ждет, чтобы я сделал какую-нибудь оплошность. Гаррисон мог сообщить вам о встрече с колумбийцем. Ну, Томпстон? Не крути, давай факты! Я тебе не школьник, и лапшу мне на уши не вешай.

Томпстон ухмыльнулся.

— Конечно, с этой мелочью я к вам бы не пришел. Факты есть. Вы знаете о девятом отделе, это архив с документацией, досье, фотоматериалами и прочими засекреченными бумажками. Чарли Доккер буквоед. Он любит, чтобы все всегда фиксировалось. Вам неоднократно приходилось пользоваться этим отделом, когда требовалось ознакомиться с досье на клиента. В этом случае вы идете в пятый отсек отдела, от которого имеете ключи и просматриваете нужный вам документ. Разумеется, вы ничего не можете выносить и записывать. А вам никогда не хотелось заглянуть в другие отсеки? Нет? А напрасно. Правда, у вас нет туда допуска, и ключик нужен.

— Я не любопытный. Ты начинаешь мне надоедать. У меня в мозгах начался полный разброд. Я не мог понять, что происходит, но болтовня этой обезьяны мне казалась правдивой.

— О'кей. У меня остался последний и главный аргумент, мистер Феннер. — Он достал из кармана ключи. Вот они — факты. Большой ключ от отсека 86, маленький от ящика 491737. Смотрите карточку 207/Л, то есть ликвидированных, и вы все поймете. Прежде чем открыть дверь отсека, наберите на ручке код 672, иначе произойдет взрыв.

Чарли не хочет, чтобы секретные документы попали в руки ФБР. У вас феноменальная память, и цифры я повторять не буду. Советую вам не терять времени. Днем вы туда не проникнете, к тому же вы находитесь под наблюдением. Сейчас самое удобное время. На вашем этаже дежурю я, и никто не заметит исчезновения. Торопитесь. Пока вы будете одеваться, я продолжу…

Не знаю, что меня подстегнуло, страх или любопытство, но я превратился в прирученного крокодила, который щелкал зубами, но делал все, что ему приказывают. Пока я натягивал брюки и застегивал рубашку, он давал мне инструкции:

— Спуститесь по служебной лестнице отеля во двор; минуя его, окажетесь на шестнадцатой улице, свернете налево, через двести ярдов стоянка такси…

— У меня есть машина, — перебил я его, завязывая галстук.

Он вновь ухмыльнулся. Я и впрямь нес чепуху, и это говорило о том, что логика моего мышления уступила место растерянности.

— Не суетитесь, Феннер. Выполняйте мои инструкции. Я уже все продумал за вас, и очень четко продумал. Не надо проявлять инициативы, она может вам дорого стоить. Ваша машина должна оставаться возле отеля, охрана в холле должна ее видеть. Так вот, через двести ярдов стоянка такси. Не садитесь в первые две машины, они могут быть зафрахтованы ФБР, которое по странному стечению обстоятельств также заинтересовалось вами. Садитесь в третью или четвертую машину и отправляйтесь в Бруклин, к ресторану «Корона». Он очень многолюден и общедоступен. Если за вами будут следить, то в этой толчее потеряют. Зайдите в ресторан, сдайте плащ и отвалите хорошие чаевые, чтобы вас запомнили. После этого минуйте зал и направляйтесь к лестнице. На втором этаже расположены номера с девочками, однако вам надо идти вниз. В подвале есть дверь, она всегда открыта. Выйдете на соседнюю улицу, возьмете такси и отправляйтесь к офису. Остановитесь за два-три квартала и до здания нашей цитадели дойдете пешком.

Томпстон указал на третий ключ в связке.

— Этот от черного хода. — Он вытащил из кармана пистолет и положил на стол рядом с ключами. — Пушка вам может пригодиться. Владеете вы ею прекрасно, мероприятие рискованное, а меня под боком не ждите. Будьте предельно осторожны. В здании четыре охранника. У них нет своего помещения, и их задача — постоянный обход. Итак, суть вашего путешествия и его цель — девятый отдел. После изучения документации тут же уходите. Жду вас через два часа. Этого времени вам вполне достаточно.

Я уже был одет. Взял со стола оружие, ключи и направился к двери.

— Одну минуточку, сэр. Еще одна деталь.

— Что еще? — Я был раздражен. Кровь стучала в виски.

— Позвоните на коммутатор отеля и попросите, чтобы вас не беспокоили до утра. Вы устали и выпили снотворное.

Я так и сделал. Погасив свет, мы вышли из номера, и я запер дверь.

— Желаю удачи! — Томпстон фамильярно похлопал меня по плечу.

К моему удивлению, обошлось без переломов.

3

Я торопливо сбежал по служебной лестнице вниз, проделал все фокусы с такси и уехал. Действовал я согласно инструкции Томпстона, и спустя сорок минут за мной закрылась дверь черного хода нашего офиса. Впервые я попадал сюда украдкой, как мелкий жулик, и портье не открывал передо мной двери парадного подъезда.

В помещении стояла кромешная тьма. Ощупывая стену, я двинулся вдоль нее, пока не наткнулся на лестницу. Далее мое направление определяли перила. Поднимая ноги как можно выше, я медленно взбирался вверх, переступая с одной ступени на другую. Фонарь, прихваченный мной, оставался в кармане. На данном отрезке пути использовать его рано.

Девятый отдел находился на третьем этаже. После того как я миновал два пролета, слабо забрезжил свет. На площадке третьего этажа горела тусклая лампочка. Когда я добрался туда, передо мной возник узкий черный длинный коридор. Я отлично ориентировался и знал, что нахожусь в противоположной стороне от того места, куда мне следовало попасть. Коридор имел "п"-образную форму, и мне предстояло дважды свернуть направо, чтобы добраться до противоположного конца, где находился девятый отдел.

Наш офис состоял из шести этажей под общей вывеской на здании "Сталелитейная компания «Лостер и сыновья». Сталь действительно у нас была. Но ее никто не отливал. Она существовала в виде готовой продукции: винтовок, автоматов, пулеметов, пистолетов, минометов и гранат, Это лишь неполный перечень того, чем мы торговали.

По словам Томпстона, в здании дежурят четыре охранника. Я предположил, что каждый из них взял под контроль один этаж. Пятый и шестой этажи блокировались, они имели свои лифты и свою охрану. О них разговор особый, а вот первые четыре этажа, по моим прикидкам, имели по одному охраннику.

Таким образом, если мне предстоит пройти весь коридор, я неизбежно столкнусь со сторожем, если только он не спит в одном из кабинетов, которых здесь больше, чем крыс в подвале. Двери располагались на расстоянии десяти футов друг от друга и по обеим сторонам коридора. Хорошо, если этот тип спит, хуже, если притаился в темноте.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело