Выбери любимый жанр

Двое в пекле - Утгер Майкл - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

— Какие проблемы, сержант? Все-таки фортуна иногда бывает поразительной дамой: детектив ушам своим не поверил, услышав голос Бинга Харриса. Надо скорее показаться ему на глаза. Когда сержант выпрямился, Элжер открыл дверцу и вышел.

— Хорошо, что вмешались, лейтенант. Фургон задерживает движение, а сержант жаждет ознакомиться с моими правами. Однако мой бизнес не позволяет мне тратить время впустую.

Харрис бегло взглянул на взволнованного водителя и вновь переключился на регулировщика.

— Разберись с фургоном.

— О'кей, лейтенант, но мне кажется, этот тип…

— Я сам займусь им. Не стопори движение, твоя задача рассасывать пробку, а не создавать ее.

Злобно покосившись на Элжера, сержант направился к фургону.

— По волоску ходишь, Дэн, — тихо сказал Харрис. — Пора понять, что твой портрет изучен лучше любимой семейной фотографии.

— Спасибо, Бинг, мне бы до утра продержаться. Дело набрало такие обороты, что забываешь о собственной шкуре. Если на этот раз не пронесет, то разобьюсь в лепешку. Третьего не дано.

— Пусть так. Только не лезь в центр города. Там ты не продержишься больше часа.

— Центр меня не интересует. Заканчиваю проверку машин, на которые ты меня вывел.

— Орсон Стилл? Ты упрямый осел.

— Завтра узнаем.

Злосчастный фургон закряхтел, его выхлопная труба произвела залп, окатив машину Элжера черным дымом, и он покатил вперед, освободив проезд.

Чертыхаясь, возвращался на свое место сержант.

— Успеха, Дэн. С этим сопляком я справлюсь.

Элжер сел-в машину, выжал педаль и плавно тронулся с места. Он долго еще не отрывал взгляда от зеркала заднего обзора и видел, что о нем напрочь забыли, все устремились к месту аварии. Подъемник вытащил из канала красный «понтиак», из разбитых окон котор ого стекала вода.

«Еще одна нелепая смерть», — подумал детектив.

Чем дальше он отъезжал от центра, тем меньше ему попадалось встречных машин. Спустя двадцать минут он выехал к частному пирсу Ала Мейд, услугами которого пользовались те, кто имел собственные плавающие виллы.

Оставив машину на платной стоянке, Элжер спустился к причалу, где на легких волнах покачивались катера и лодки. В голубой дали залива виднелись мачты белоснежных яхт.

Возле изящного мостика стоял одноэтажный дом с широкой верандой. Перед ним в кресле-качалке отдыхал темнокожий атлет в каскетке с крабом и майке, на которой красовалось вышитое рулевое колесо. Увидев Элжера, он поднялся и приветливо улыбнулся, чем очень удивил гостя, так как его вид определенно не заслуживал приветливой улыбки.

— Вы по нашему приглашению, сэр?

— Ну, не совсем так. А что значит — «по вашему приглашению»?

— У нас их два вида. Первый — это когда за вами присылают лодку, а второй — когда мы сами доставляем гостя на судно. В этом случае нас предупреждают заранее. На сегодня у меня три заявки.

— У меня, пожалуй, третий вариант, который мы обсудим позже. Сколько стоит доставка?

— Ее оплачивают хозяева яхт в виде членских взносов. Все владельцы катеров и кораблей непременно состоят членами клуба. Обслуга получает жалованье из средств вложенных в клуб.

— Не так уж много яхт стоит на рейде.

— Без бинокля не все видны. Многие вышли в открытое море.

— Кстати, о бинокле. Он мне понадобится вместе с небольшим катером и якорем.

— Такие услуги предоставляются только членам клуба и их семьям. По предварительной заявке.

— Мне кажется, ты усложняешь проблему, приятель. Мы можем обойти этот порядок?

— Нет, сэр.

— Послушай, недалеко от берега затонул сундук с золотом. Не в прямом, а в переносном смысле. Мне очень хочется полазить по дну и поискать его. Меня не интересуют плавучие небоскребы. Если ты дашь мне хорошую лодку с мотором и некоторые мелочи, я выдам те бе аванс в пятьдесят долларов. Через час, полтора вернусь. Большие деньги за пустяковую услугу. Если мои поиски увенчаются успехом, тебя ждет премия.

Склонив голову набок, темнокожий внимательно разглядывал странного посетителя, оче видно, прикидывая, на сколько тянет его предложение.

— Вы меня озадачили, сэр.

— Как тебя зовут?

— Чак, сэр.

— Слушай, Чак. Я человек не болтливый. Наш договор останется между нами. Никто не узнает о твоем участии в моих проблемах. Час, другой тебя не обременят, а выгода немалая. Договорились?

В подтверждение своих слов, Элжер достал деньги и отсчитал две двадцатки и две пятерки. Денежные знаки обладают магической силой: кому как не ему было знать об этом, расходы на взятки всегда превышали гонорар.

— О'кей, сэр. Вы мне кажетесь порядочным человеком.

Элжер не стал ему перечить, тем более, что в последние дни ему никто такого не говорил. Он вернулся к машине и притащил акваланг, который окончательно убедил Чака, что этот джентльмен и впрямь искатель приключений.

Элжер получил все, что просил: двухместный глиссер с мощным мотором, бинокль, якорь с удлиненным тросом, а также несколько пластиковых пакетов разных размеров.

Постарайтесь не задерживаться. Через час солнце зайдет за горизонт. Без солидного опыта трудно вернуться в гавань.

— У меня есть такой опыт, Чак. Не один мешок с золотом поднят мною со дна морского.

Парень рассмеялся, показав красивые белоснежные зубы.

— Не очень-то на вас похоже. Но где же водолазный костюм?

— Не выношу резины на теле. Я привык чувствовать себя свободно.

— На глубине холодно.

— Меня всю жизнь окружает лед.

Элжер завел мотор и глиссер помчался, рассекая волны.

Возле берега на рейде стояло семь яхт, не претендующих на звание седьмого чуда света. Но чем дальше лодка удалялась от берега, тем внушительнее выглядели встречавшиеся ей на пути плавучие красавцы, — холодные, равнодушные, одинокие, они походили на паств у, брошенную своим наставником на произвол судьбы.

Белокрылый «Орегон» тихо покачивался на волнах на значительном расстоянии от гавани. Элжер сбросил скорость, прошел мимо величественного судна в сотне ярдов и застопорил ход, отдалившись от него еще ярдов на триста. Глядя в сильный бинокль, Элжер не заме тил на верхних палубах яхты никакого движения. Казалось, она вымерла. Неплохо было бы, чтобы он остался незамеченным.

Элжер сбросил якорь и удобно устроившись на дне лодки, приступил к более подробному наблюдению. По верхней носовой палубе разгуливал паренек с крутыми плечами, его матросскую форму без нашивок портил пояс с револьвером. Тут же, в шезлонге, сидел офицер и читал газету. На корме двое мужчин в штатском облокотившись на поручни, мирно беседовали — это было видно по их неторопливым жестам. Каковы эти ребята в деле, на глазок не определишь. Сколько человек в каютах, тоже неизвестно, так что рассчитывать на б еспрепятственное проникновение в сердцевину стилловского гнезда не приходилось. Элжер знал на что идет с той самой минуты, когда принял столь опасное решение. Даже клуб «Орфей» казался пустяком в сравнении с плавающим орехом со стальной скорлупой.

Багровое солнце проваливалось за горизонт. Больше не стоило выжидать. Раздеваться Элжер не стал. У него не было уверенности, что удастся вернуться в лодку. Костюм высохнет быстро. Он лишь позаботился о конверте Хотчера, — упаковал его в пластиковый пакет и сунул в ботинок. Свой револьвер и оружие, унаследованные от охранника «Орфея», Элжер также распихал по пакетам. Акваланг был тщательно проверен и надет на плечи. Пора. Элжер сел на край глиссера и откинулся назад.

Холодный океан принял его в свои объятия.

Одежда мгновенно пропиталась влагой и отяжелела. Элжер вынырнул, определил точное направление и вновь погрузился в воду. Плыл он быстро, придерживаясь взятого курса и точно заданной глубины. Все необходимые навыки вспомнились сами собой, будто только вче ра он подкладывал мины под вражеские канонерки. Элжер умел ориентироваться под водой и держать в поле зрения просматриваемую зону. Здесь не водились акулы в таком количестве, как в Карибском заливе, но исключать возможность встречи с голубой красоткой не льзя. Однажды столкновение с такой едва не стоило Элжеру головы — в буквальном смысле слова. Ситуация сложилась так/что помощи ждать не приходилось, выныривать — значило попасть под обстрел охраны, а уходить на глубину было так же глупо, как играть я кош ки-мышки, если ты при этом мышка… На поясе висела мина с часовым механизмом. Часики тикали, а ему вовсе не хотелось разлететься в куски, изображая судно противника. Схватка с зубастой рыбкой длилась недолго, но прибавила Элжеру с десяток седых волос. Молодая акула оказалась слишком подвижной и голодной.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Утгер Майкл - Двое в пекле Двое в пекле
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело