Выбери любимый жанр

Новая прекрасная жизнь - Уорнер Холли - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Ему казалось, что Кэрол совсем не слушает его. Она пригласила его войти, но при этом выглядела рассеянной.

Причину этого Дэвид понял, когда оказался в хорошо знакомой ему гостиной. Радиоприемник работал на полную мощность, рядом с ним были приготовлены тетрадка и ручка. Похоже, Кэрол всерьез собралась брать уроки у Роз Пойндекстер.

– Если хочешь, мы можем поговорить о делах, когда передача закончится, – предложил Дэвид.

Кэрол с благодарностью кивнула в ответ.

Тем временем позывные «Мастерской разбитых сердец» отзвучали и в студии раздался первый звонок:

– Здравствуйте, Роз, меня зовут Хилари. Я уже пять лет жду, что мой парень сделает мне предложение, но он даже не заговаривает о женитьбе. Как мне поступить: подождать еще или спросить его напрямик?

– Очень хороший вопрос, Хилари. Ситуация, которую вы описываете, типична. Мы обязательно поговорим об этом подробнее после рекламного блока.

Дэвид закашлялся, чтобы скрыть смешок, но Кэрол все равно услышала его.

– Что такого смешного ты услышал? – воинственно спросила она.

Он положил молоток внутрь желоба и свесился с лестницы, чтобы лучше видеть ее.

– Подумай сама, – сказал он. – Этот парень отлично устроился! Девушка встречается с ним целых пять лет и даже не заговаривает о браке. Будь она поумнее, бросила бы его уже через полгода.

Кэрол забралась с ногами на подоконник и обхватила руками колени.

– Почему именно через полгода? – поинтересовалась она.

– Потому что даже самому тупому парню максимум через полгода становится ясно, хочет он жениться на этой девушке или нет. Умному хватит и трех месяцев.

– Хочешь сказать, тебе хватает трех?

– Обычно да, – с напускной скромностью отозвался Дэвид.

– И сколько у тебя было девушек, на которых ты хотел бы жениться?

– Ни одной.

– Ни одной?

Дэвид кивнул и снова взялся за молоток.

– Иначе я давно уже был бы женат, – пояснил он, выбирая подходящий по размеру гвоздь.

Он уже приладился было стукнуть по нему молотком, как вдруг вновь опустил его и задумался. Ему всегда хватало трех месяцев. Похоже, его отцу понадобилось не больше, чтобы принять решение. Может быть, именно он, Дэвид, с его склонностью не слишком долго раздумывать над чем-либо, послужил примером отцу? Здесь было над чем пораскинуть мозгами.

Но Кэрол не собиралась оставлять его в покое.

– Не понимаю, почему ты так уверенно говоришь о трех месяцах, если за этот срок ни на одной девушке не захотел жениться?

Дэвид скорчил гримасу.

– Что же тут непонятного? Если мне хватало трех месяцев, чтобы сообразить, что я не хочу жениться на девушке, с какой стати мне должно понадобиться больше, чтобы понять обратное?

– Типично мужская логика, – фыркнула Кэрол.

– А я и есть мужчина!

С этими словами Дэвид отвесил ей шутовской поклон и принялся приколачивать на место водосточный желоб, наполняя окрестности оглушительным грохотом...

От ударов молотка по железу у Кэрол звенело в голове, но она упрямо не слезала с подоконника. Наконец-то ей удалось вызвать Дэвида на откровенный разговор о нем самом, и этим необходимо было воспользоваться.

Она осторожно поднялась на ноги, балансируя на узкой доске, и ухватилась за перекладину лестницы.

– Может быть, тебе помочь? – крикнула Кэрол, стараясь перекрыть шум от его ударов.

Он перестал стучать и посмотрел на нее, вздернув брови домиком.

– Ставишь под сомнение мою мужскую силу?

– Ни в коем случае! – быстро ответила Кэрол, радуясь наступившему затишью. И поторопилась задать следующий вопрос, пока грохот не возобновился: – Тебе когда-нибудь приходилось встречаться с девушкой дольше, чем три месяца?

– Да, – не задумываясь, ответил он.

– То есть, – решила уточнить Кэрол, – ты встречался с ней, уже зная, что не захочешь на ней жениться?

– Вот именно.

– Но зачем же тогда?

Может быть, оттого, что он смотрел на нее сверху вниз, его улыбка выглядела снисходительной.

– Ради секса, конечно.

– Ради секса? И ты так просто говоришь об этом?

Дэвид совсем не выглядел смущенным.

– Пойми, Кэрол, на протяжении многих тысяч лет мужчины следуют своим инстинктам и только в угоду женщинам соглашаются маскировать их рассуждениями о возвышенных чувствах. Так что мне нечего стыдиться. Я просто хочу раскрыть тебе глаза, а тот, кто будет оспаривать мое утверждение, окажется лжецом.

– Зачем тебе понадобилось, как ты говоришь, раскрывать мне глаза? – В голосе – Кэрол звучало обманчивое спокойствие, поскольку внутри у нее все кипело.

– Потому что я беспокоюсь о тебе, Кэрол. Я не хочу, чтобы какой-нибудь сладкоречивый мерзавец причинил тебе боль.

Он говорил с видимой искренностью, но для Кэрол его дружелюбие выглядело издевательством.

– Реклама закончилась. Давай лучше послушаем, что думает твоя сестра, – сердито сказала она и отвернулась.

Роз не заставила себя ждать.

– Милая Хилари, – полился из динамика знакомый голос. – Пять лет – это очень большой срок. Что заставило вас терпеть так долго? Вашему другу надо было закончить учебу? Или какие-то особые обстоятельства удерживали его в родительском доме?

– Нет, ничего подобного. Просто до сих пор не представилось случая поговорить об этом.

– Вот что, Хилари, – в голосе Роз зазвенел металл, – вам пора признаться самой себе, что эти отношения зашли в тупик. Ваш приятель просто использует вас, злоупотребляя вашим доверием. Поверьте мне, он не заслуживает такой девушки, как вы. Вам необходимо немедленно расстаться. И запомните: мужчины готовы пойти на многое, чтобы затащить вас в свою постель, но продаваться за пустые обещания не в ваших интересах.

Кэрол с досадой стукнула кулаком по оконной раме. Неужели это так очевидно для всех, кроме нее одной? Она не хотела признаваться себе в этом, но больнее всего ее задела торжествующая ухмылка Дэвида.

– Хорошо, – сказала она, справившись наконец с эмоциями, – допустим, на сей раз ты прав. Но могут же быть исключения...

Дэвид был категоричен.

– Тот парень должен был на ней жениться, – заявил он.

– А что, если он хотел подождать, пока окончательно созреет для такого ответственного дела? – предположила Кэрол, но это объяснение выглядело неубедительно даже для нее самой.

– Можешь поверить моему опыту, – возразил Дэвид, – хотел он кое-чего другого. И это «кое-что» не имеет никакого отношения ни к зрелости, ни к ответственности.

– Да что ты знаешь о настоящих серьезных отношениях?! – с жаром воскликнула она.

– Ну, я как-то почти год встречался с одной девчонкой из Фриско.

– Должно быть, это был какой-то совершенно невероятный секс, – ядовито заметила Кэрол.

– Угадала, – с удовольствием подтвердил он. Кэрол заткнула уши пальцами.

– Не желаю слушать об этом! Ты просто не в состоянии понять меня!

– Зато я в состоянии понять, – не унимался Дэвид, – что парень, способный морочить голову девушке на протяжении пяти лет, редкостная сволочь, а девушка, которая позволяет так обращаться с собой либо мазохистка, получающая удовольствие от унижения, либо...

– Что – либо? – мертвенным голосом поинтересовалась Кэрол.

– ... либо просто дура!

Слово произнесено. Кэрол закусила губу, но слезы, так долго сдерживаемые, уже хлынули неудержимым потоком.

Просто дура!

– Кэрол? – Дэвид обеспокоенно заглянул ей в лицо. Наконец-то до него начало доходить. – О, Кэрол, прости. – Он помедлил. – Как долго это продолжалось?

– Шесть лет, – всхлипнула она.

– Мне очень жаль.

– Жаль? Чего? – Рыдания Кэрол перешли в истерический хохот. – Того, что я оказалась дурой?

Дэвид перепрыгнул со своей лестницы на подоконник и обнял ее за плечи.

– Нет, того, что я сказал резкость, не подумав.

– Я была для него просто привычкой, – заговорила Кэрол, стремясь выплеснуть всю накопившуюся боль. – Чем-то вроде домашних тапочек: удобно и непритязательно. По большому счету ему всегда было наплевать на мои чувства и желания. Он заботился только о собственном комфорте. И вышвырнул меня вон, когда я ему надоела.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело