Сын палача - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 25
- Предыдущая
- 25/32
- Следующая
— Не кричи и не двигайся! — произнесла маска глухим голосом. — Я тебе ничего не сделаю.
— Кто вы?
— Я Лягушка, — ответил незнакомец. — Сколько мужчин любят тебя, Элла Беннет? Гордон, Джонсон и я. Но я люблю тебя больше всех.
Он замолчал, словно ожидая ответа, но Элла не в состоянии была произнести ни слова.
— Мужчины работают для женщин и убивают ради женщин. За всем, что они делают, стоит женщина, — произнес посетитель. — Ты, Элла, моя женщина.
— Но кто вы такой?
— Я Лягушка, — повторил незнакомец, — Мое имя тебе пока незачем знать. Я хочу тобой обладать. Но ты сама придешь ко мне, добровольно.
— Вы с ума сошли! — воскликнула девушка. — Я вас совсем не знаю, как же я могу… только подумать… прошу вас, уйдите!
— Я сейчас удалюсь. Но сначала ответь: хочешь стать моей женой?
— Нет!
— Я подарю тебе все, что…
— Даже за все золото мира я бы не вышла за вас!
— Я тебе подарю кое-что подороже. Я подарю тебе человеческую жизнь… Я подарю тебе жизнь твоего брата.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я подарю тебе жизнь твоего брата, который сидит в Глоучестерской тюрьме, приговоренный к смерти, — проскрипел Лягушка.
— Мой брат? — переспросила потрясенная Элла.
— Сегодня понедельник, — продолжал Лягушка. — В среду он умрет! Дай слово, что придешь, когда я тебя позову, и я спасу его.
— Что он сделал?
— Убил Леу Брэди.
— Брэди?! Неправда, вы говорите это только, чтобы напугать меня.
— Хочешь стать моей женой? — еще раз спросил Лягушка.
— Никогда! Никогда! — закричала Элла. — Лучше умереть! Вы лжете!
— Если я тебе буду нужен, позови меня, — произнес незнакомец. — Наклей на окно белую полоску бумаги, и я спасу твоего брата.
— Это неправда, неправда, — стонала девушка, уронив голову на руки.
Когда она снова подняла голову, в комнате никого уже не было. Шатаясь, она вышла на кухню. Дверь в сад была открыта. У нее хватило сил запереть ее и добраться до кровати. И тут она потеряла сознание.
Уже светало, когда Элла пришла в себя. Все ее тело ныло, голова кружилась, но она заставила себя умыться и переодеться. Потом зашла к соседям, оставила для отца весточку, что отправляется к Гордону, и поспешила на станцию, к утреннему поезду.
Глава 32
Эльк был у Гордона, когда к нему в кабинет вошла Элла. По ее лицу мужчины сразу поняли, что она принесла плохие вести. Девушка вкратце рассказала о случившемся ночью.
— Где вы сказали находится Рай? — спросил Эльк.
— В Глоучестерской тюрьме.
— Глоучестер? — повторил Эльк. — Там содержится один приговоренный к смерти… по имени… Картерсон. Это бродяга, убивший своего приятеля.
— Конечно, он не имеет никакого отношения к Раю, — сказал Дик. — Это чудовище хотело тебя только напугать. Когда должна состояться казнь?
— Завтра, — ответила Элла и разрыдалась.
Вернувшись к себе, Эльк приказал своему новому помощнику принести весь материал, касающийся Картерсона.
— Мы еще не получили фотографий, — доложил помощник. — Местная полиция высылает подробный отчет только после казни.
Эльк быстро просмотрел бумаги. Приметы там не были указаны, лишь имелась маленькая заметка: «редкая борода».
Прочитав это, сыщик вскочил. Он вспомнил, что Рай тоже отращивал бороду. Инспектор попытался успокоить себя, но его тревога росла. В конце концов он взял телеграфный бланк и написал: «Глоучестер. Начальнику тюрьмы. Срочно! Вышлите фотографию Джима Картерсона, обвиненного в убийстве, Главному полицейскому управлению, отдел статистики. Посыльного отправьте первым поездом. Весьма срочно!»
Эльк взял на себя смелость подписать телеграмму именем начальника полиции.
Отослав телеграмму, он вновь просмотрел бумаги и обнаружил еще одно замечание, которого раньше не увидел: «Рубцы от прививки оспы на правой кисти руки» . Это было необычно, поскольку оспу в основном прививали на предплечье.
В час дня позвонил Гордон и пригласил Элька составить им с Эллой компанию и посетить автомобильный клуб.
Когда сыщик прибыл туда, — на этот раз на удивление пунктуально, он отметил про себя, что девушка повеселела и успокоилась. На пальце у нее блестело прелестное кольцо, которого он раньше не видел.
— Боюсь, Эльк, — встретил его Дик, — что запускаю свою работу, но надеюсь, вы не очень ощущаете мое отсутствие.
— Напротив, я очень содержательно провел время, — ответил Эльк. — Кстати, вы слышали — на западе оспа. — И все служащие полиции опять должны сделать прививки, а я этого терпеть не могу.
— Бедный мистер Эльк, — улыбнулась Элла, — от души вам сочувствую. Когда мне и Раю пять лет назад во время эпидемии прививали оспу, мы себе тоже очень плохо чувствовали. Я-то еще ничего, а вот Рай недели две носил руку на перевязи. — Она приподняла немного рукав и показала три рубца на внутренней стороне кисти правой руки. — Доктор сказал, что привьет нам оспу в таком месте, где рубцы меньше заметны.
— Действительно, — сказал Эльк. — А вашему брату оспу привили на том же месте?
Элла кивнула и удивленно спросила:
— Что с вами, мистер Эльк?
— Ничего, я всего лишь поперхнулся, — ответил сыщик и, улучив удобный момент, шепнул Дику:
— Я бы хотел с вами поговорить.
Дик проводил Эллу в дамский салон клуба и, вернувшись, застал сыщика созерцающим резьбу на потолке.
— В чем дело? — спросил Дик, подсаживаясь к нему.
— Человек, приговоренный к смерти в Глоучестере, — Рай Беннет, — ответил Эльк.
Дик побледнел, как полотно.
— Откуда вы это знаете?
— У меня скоро будет фотография, но она мне не нужна. У приговоренного в Глоучестере на правой кисти три рубца от прививки оспы.
— Вот оно что. А я удивился, когда вы заговорили об оспе. Что же нам теперь делать?
— Я вам лучше скажу, чего нам не следует делать. Мы ни в коем случае не должны говорить об этом мисс Беннет и ее отцу…
Прежде всего было решено отвезти Эллу к Дику домой. Всю дорогу Эльк болтал, не умолкая, и девушка не заметила их душевного состояния. Как только они оказались на месте, инспектор стал прощаться. В этот миг в передней раздался истерический крик. Не успел Гордон добежать до двери, как она распахнулась и в комнату влетела Лола Бассано.
— Гордон! О Господи, вы уже знаете?
— Тише! — прошептал Дик, но Лола была в таком возбуждении, что ничего не слышала и не понимала.
— Они поймали Рая и хотят повесить его, а Леу мертв! Несчастье свершилось!
— Мой брат?! — в ужасе воскликнула Элла.
Только теперь Лола заметила ее.
— Да, я узнала все. Это Лягушка сделал! Он давно разрабатывал этот план… Клянусь, я не о Леу плачу, нет! Но мальчик! Это моя вина, я его довела до гибели, Гордон! — рыдая, кричала Лола.
— Уведите ее, — попросил Дик, и сыщик вывел обессилевшую женщину.
— Это правда? — еле выговорила Элла.
— Боюсь, что да.
— Если б я только знала, где отец! — беря себя в руки, произнесла она.
— А ты не думаешь, что было бы лучше известить его, когда все прояснится?
— Да, ты прав, Дик. Отец пока ничего не должен знать.
Вернулся Эльк.
— Вам телеграмма, мисс Беннет. Я встретил посыльного у двери. Она, как я полагаю, прислана назад из Хорсхема.
— Открой, пожалуйста, Дик, — попросила девушка. — Возможно, это от отца.
Дик раскрыл телеграмму и прочитал:
«Пленку проявил. Не понимаю убийства. Навестите меня. Зелинский, улица Вардур».
— Что это может означать? — удивился Эльк.
— Я тоже не понимаю! — сказал Дик и обратился к Элле: — Твой отец не снимал пьес?
— Нет, дорогой, иначе я бы знала об этом. — А что за пленку он послал Зелинскому?
— Фильм о форелях. Но у него была еще одна пленка, испорченная. Он не хотел даже проявлять ее. По-видимому, он перепутал катушки.
— Мы немедленно должны отправиться к Зелинскому, — решил Эльк.
- Предыдущая
- 25/32
- Следующая