Союз радостных рук - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 7
- Предыдущая
- 7/41
- Следующая
6
В конце дорожки, соединявшей дом с шоссе, стояла машина Клиффорда Лайна. Впрочем, «машиной» трудно было назвать эту развалину, приобретенную несколько дней назад за тридцать пять фунтов. Клиффорд не выключал мотор — привести этот автомобиль в движение меньше чем за полчаса не удавалось. С треском и грохотом, ежеминутно вздрагивая и подпрыгивая, машина выехала на шоссе и проехала метров сто с невероятным шумом. Затем Лайн свернул на боковую дорожку, обсаженную кустарником, и подъехал к серому зданию Слаттерс-коттеджа. Окна в нем были выбиты, на крыше не хватало нескольких десятков черепиц, все вокруг являло картину запустения и разрушения.
У входа в дом беседовали три человека. Когда Клиффорд прибыл, они закончили обсуждение. Один из них направился к Лайну.
— С этой развалиной ничего не сделаешь, — начал он. Судя по линейке, выглядывавшей из кармана, он был подрядчиком. — Полы прогнили, крышу надо перекрывать заново, и, кроме того, в доме нет ни водопровода, ни канализации.
Ничего не ответив, Лэйн вошел в дом. Дом состоял из двух частей. На правой половине размещалась маленькая кухонька с заржавевшим очагом. Половицы скрипели под ногами. В одном месте, где пол совершенно прогнил, была большая дыра. Обои висели выцветшими клочьями, а потолок покрывала паутина.
Лайн вернулся к группе, дожидавшейся его у входа.
Он не спеша набил трубку табаком и заговорил.
— Скажите, вы строитель или поэт? — осведомился он у человека с линейкой.
Подрядчик ухмыльнулся:
— Я кое-что смыслю в строительстве, но я не волшебник. Для того чтобы привести этот дом в порядок за неделю, мне потребуются три волшебные лампы Алладина.
Клиффорд засунул трубку в рот и снова раскурил ее:
— Духи нам не помогут, поэтому лучше скажите, сколько вам потребуется человек?
— Все дело в деньгах, — ответил подрядчик. — Разумеется, можно управиться и за неделю, но это обойдется в тысячу фунтов, а дом не стоит таких денег.
Клиффорд взмахнул рукой и развеял клубы табачного дыма:
— Наберите двести рабочих и заставьте работать посменно день и ночь. Полы можно разобрать сегодня вечером. Закажите столько грузовых автомобилей, сколько понадобится, и отправьте строительные материалы большой скоростью. Я хочу, чтобы вы настлали дубовый паркет, оборудовали ванную комнату; проведите электричество и водопровод; окна должны быть заделаны железными ставнями; нужно вымостить эту дорожку. Я бы хотел, чтобы вы устроили позади дома бассейн. Вот как будто и все.
— И все это за семь дней? — изумленно переспросил подрядчик.
— Было бы лучше, если бы вы управились за шесть, — ответил Лайн. — Одно из двух: или вы соглашаетесь на мои условия, или я обращусь к другому подрядчику.
— Но мистер Лайн! За те деньги, что вы собираетесь потратить на эту развалину, вы могли бы купить самый роскошный дом в Суннингделе.
— А я хочу поселиться здесь, — ответил Клиффорд Лайн. — И еще одно требование: в доме не должны водиться змеи.
Он внимательно оглядел свое владение. Взгляд его остановился на деревьях, росших вдоль изгороди.
— Все деревья придется срубить, — сказал он. — Мне нужна открытая зона обстрела.
— Какая зона? — не понял подрядчик.
— Да, не забудьте: в железных ставнях надо оставить бойницы. Ну-ка, дайте вашу книжку.
И он быстро набросал какую-то схему.
— Вот примерно такой формы и таких размеров, — сказал он, возвращая записную книжку. — Итак, вы берете подряд?
— Да, — ответил подрядчик. — И я обещаю, что через неделю дом будет готов. Но это будет стоить бешеных денег.
— Если дом не будет готов к назначенному сроку, это обойдется мне гораздо дороже, — перебил его Клиффорд Лайн.
Он вытащил из кармана кожаный бумажник и достал десять банкнот по сто фунтов.
— Я не собираюсь заключать с вами контракт. Сегодня среда. Мебель доставят в следующий вторник. Закончите к этому времени кладку печей и хорошенько протопите дом. Возможно, я не увижу вас в течение недели, поэтому запишите мой телефон. Вдоль дорожки выройте канаву и проложите телефонный провод. Имейте в виду — провод должен идти под землей, как можно глубже. Змеи не должны обнаружить его, — добавил он тихо.
Затем он сел в свой автомобиль и с грохотом уехал.
— Мне придется не спать всю неделю, — сказал подрядчик. И он был прав.
На следующее утро пошел дождь; казалось, дождь будет идти весь день. Так по крайней мере полагал шофер мистера Нарза, знающий лондонскую погоду.
Стефен Нарз привык не обращать внимания на погоду. но сегодня темное небо и печальный пейзаж окончательно испортили ему настроение.
Всю дорогу из Суннингделя он уверял себя в том, что нет никаких причин для уныния. Условие, поставленное старым Браем, оказалось легковыполнимым, и это должно было радовать его.
Но радость Нарза омрачалась присутствием Клиффорда Лайна. История с ядовитой змеей не взволновала его. Разумеется, событие это было из ряда вон выходящим, но он не знал, что желтоголовые змеи ядовиты. Не знал он и того, как таинственный ящик попал в дом. Поэтому он постарался забыть о происшествии. Это было гораздо проще, чем разгадывать тайну, неминуемо затрагивающую интересы других людей.
Таким образом, о происшествии напоминал лишь ковер, который отправили в чистку. Что касается Лайна, то он вел себя слишком театрально. Это было любимое слово мистера Нарза, и все производившее на него сильное впечатление он называл именно так. Если все пойдет по плану — при мысли об этом он почувствовал большое удовлетворение, — то в его руки попадет огромное состояние Джоэ Брая. Облака, еще накануне заволакивавшие небосклон, рассеялись. Теперь ему следовало позаботиться лишь о том, чтобы ускорить свадьбу и завладеть сокровищами Джоэ.
В тот момент, когда он вошел через служебный вход в свою контору, он находился в самом благодушном настроении. Он приветливо улыбнулся ожидавшим его компаньонам.
Майор Спедуэлл развалился на стуле с сигарой в зубах, а Леггат стоял у окна. Он глядел, заложив руки за спину, на залигую дождем улицу.
— Приветствую вас, господа, — сказал Нарз. — Вы печальны, словно факельщики на похоронах.
Леггат повернулся к нему.
— А вы чему обрадовались? — спросил он.
Стефен Нарз еще не решил, следует ли рассказать компаньонам о последних событиях. Деньги, которые он должен был унаследовать, давали ему возможность развязаться со своими сомнительными знакомыми и послать их к черту. Ибо только деньги исправляют ошибки. А затем он мог вести свое дело по-новому.
— Джоэ умер, — вырвалось у него, — и оставил мне большую часть своего состояния.
Прежде чем эти слова слетели с его губ, он пожалел о своей несдержанности. Он ожидал, что известие явится для окружающих сенсацией, но ошибся.
— Так, так, — саркастически сказал Леггат. — А когда вы получите денежки?
— Через месяц или два, — ответил он.
— Месяц или два. Это значит, что деньги попадут к вам на месяц или два позже, чем нужно, — сказал майор. На его темном лице мелькнула усмешка. — Я говорил сегодня с ревизорами. Вы должны внести пятьдесят тысяч фунтов не позже завтрашнего дня.
— В самом деле, Нарз, — перебил Леггат. — Мы дошли до ручки. В течение суток необходимо раздобыть деньги. Ведь если в завещании нет никаких условий, то вы можете немедленно получить под документы нужную сумму.
Нарз нахмурился. Любопытно, что знал его собеседник.
— В завещании есть одно условие, — признался Нарз, — но оно уже почти выполнено.
Леггат покачал головой.
— Если «почти», то вы не можете ничего предпринять, — сказал он. — Можете ли вы немедленно же занять деньги под завещание?
— Нет, — кратко ответил Нарз. — Во-первых, мне неизвестна общая сумма наследства, а во-вторых, это условие…
— Правильно, — подтвердил Спедуэлл. — Вы не сможете занять и пенса, пока условие не выполнено… Готов побиться об заклад, что у вас даже нет копии завещания?
- Предыдущая
- 7/41
- Следующая