Выбери любимый жанр

Люди в крови - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Да, – ответил Джим. – Слава богу, что мы не разделили его участи. Только благодаря чутью Сюпера, мы спаслись от смерти.

Леттимер посмотрел на него широко открытыми глазами.

– Правда? Разве убийца Эльсона стрелял также и в вас? Черт возьми, этот «Большая Нога» обладает стальными нервами! А вы разве не видели убийцу? – добавил он вдруг.

– Нет, – ответил Джим. Вопрос Леттимера показался ему странным.

– Сюпер его не заметил, – продолжал сержант, – а может быть, он все же видел его? Сюпер видит за милю, хотя утверждает, что близорук. Два года назад он вдруг заявил, что совершенно оглох, и начальство готово было поверить ему, хотя он попросту смеялся над ними, – помолчав, Леттимер испытующе взглянул на Джима и добавил, – теперь я понимаю, почему Сюпер взял мистера Кардью под полицейскую защиту. «Большая Нога» – ловкий парень! – Он подавил зевок. – Простите, я простоял прошлую ночь на карауле, – объяснил он, вынимая платок.

Джим почувствовал запах духов.

– Никогда бы не подумал, что вы – такой щеголь, – добродушно заметил он.

– Вы имеете в виду духи? – Сержант понюхал батистовый платок. – Моя хозяйка всегда кладет душистые прослойки между моими платками. Но я запретил ей делать это…

Джим вдруг вспомнил сцену убийства Эльсона и способ, каким Сюпер обнаружил след убийцы. Он уже хотел было задать Леттимеру вопрос, как тот вдруг заговорил сам.

– Сюпер поднял бы скандал, если бы почувствовал запах духов. У него чутье гончей собаки. – Сержант опять зевнул. – Я бы с удовольствием лег сегодня пораньше спать.

Когда Джим Ферраби возвратился в канцелярию прокуратуры, его начальник еще сидел в своем кабинете, хотя официальные часы приема уже окончились. Джима вызвали в кабинет главного прокурора.

– Кажется, в последнее время вы принимаете участие в расследовании какого-то убийства, – начал старый сэр Ричард. – В чем, собственно, заключается эта история?

Джим рассказал ему все, что знал. Сэр Ричард слушал его внимательно. Потом сказал:

– Делом руководит старший инспектор Патрик Минтер. Лучшего сыщика и найти трудно для раскрытия этого преступления. Однако не слишком ли много секретности?

– Сюпер необычайно скрытен. Несмотря на его словоохотливость, я ровно ничего от него не узнал, – заметил Джим.

Сэр Ричард рассмеялся.

– Если так, то можно быть уверенным в успехе дела. Если Сюпер говорит о каком-то преступлении открыто – это значит, что убийца неуловим.

Окончив свою работу, Джим отправился на Кубит-стрит, чтобы повидаться с Эльфой, но не застал ее: она была в больнице. Джим поджидал ее у порога. У Эльфы был усталый вид.

– Операция состоится не раньше конца будущей недели, – сообщила она. – Я получила от мистера Кардью срочную телеграмму. Он просит меня прибыть к нему в Баркли-Стек. У него есть для меня важная, неотложная работа.

– Вы не поедете к мистеру Кардью, – решительно заявил Джим. – Он сам сейчас под полицейской защитой, и я не могу допустить, чтобы вы подвергались опасности.

Эльфа уже знала из вечерних газет об убийстве Эльсона, но тревога об отце всецело поглотила ее и она просто не могла думать о других вещах.

– Я очень мало знала Эльсона, – только и сказала она. – Но как ужасно умереть такой смертью! И все-таки мне придется ехать в Баркли-Стек. Я очень устала, но не могу отказать мистеру Кардью.

– Кардью может подождать, – твердо сказал Джим.

Но, очевидно, Кардью не мог ждать. Когда Джим и Эльфа вошли в квартиру, раздался телефонный звонок. Звонил Кардью. Джим подошел к телефону и снял трубку.

– Алло… да, это я, Ферраби! Я только что вошел с мисс Лейдж в комнату. Она слишком устала, чтобы ехать сегодня вечером в Баркли-Стек.

– Будьте добры, мистер Ферраби, уговорите ее, чтобы она все-таки приехала сюда, – настойчиво просил Кардью. – Я прошу вас не отказать в любезности проводить ее до Баркли-Стек. Буду рад, если кто-то будет находиться в моем доме, тогда я буду себя чувствовать увереннее.

– Неужели дело не терпит отлагательств?

– Да, промедление смерти подобно… Я не могу ждать, – Джим уловил в тоне Кардью заметное беспокойство. Мне необходимо немедленно привести в порядок мои дела, а без мисс Лейдж невозможно.

– Вы полагаете, что вам грозит реальная опасность?

– Увы, я уверен в этом. Мне нужно срочно урегулировать все дела. Минтер запретил мне покидать квартиру… Прошу вас, приезжайте вместе с мисс Лейдж!

Кардью просил так настойчиво, что Джим обратился к Эльфе с вопросом, зажав рукой трубку, чтобы Кардью ничего не услышал.

– Неужели дело так серьезно? Никогда не мог подумать, что Кардью проявит такое малодушие.

– Мне кажется, дело действительно серьезное, – кивнула Эльфа. – Думаю, нельзя ему отказать. Не хотите ли проводить меня?

Перспектива длинной вечерней автомобильной поездки с девушкой и предстоящая ночь под одной крышей казались весьма заманчивыми Джиму. И все-таки, несмотря на это, он пытался удержать ее от поездки, хотя и не очень настойчиво, что Эльфа моментально отметила своим чисто женским чутьем.

– Передайте мистеру Кардью, что я приеду, – сказала она. – Перемена обстановки подействует на меня хорошо, а заодно и его успокоит.

Джим обещал приехать и повесил трубку.

– Я должна сохранять мужество во время операции моего отца. А в последнее время я начала терять самообладание… Идите, мистер Ферраби, вниз к автомобилю, а я упакую чемодан и сразу же спущусь.

Эльфа еще не ужинала, но она не хотела откладывать поездку. Джим был счастлив, видя возле себя любимую девушку. Когда они прибыли в Баркли-Стек, Кардью был в библиотеке. Он нервно шагал взад и вперед с заложенными за спину руками. Эльфа испугалась, увидев, как разительно изменилось его лицо с тех пор, как она была здесь в последний раз. Адвокат, казалось, постарел, по крайней мере, лет на десять.

– Очень мило с вашей стороны, что вы приехали, – сказал Кардью, пожимая руку Эльфы. – Я еще не садился за ужин в ожидании приятных гостей. Вы ведь еще не ужинали? Я почувствую себя лучше, если что-нибудь поем. Мне кажется, я сегодня вообще ничего не ел. Прошу в столовую!

Обычно Кардью не пил вина за ужином, но на сей раз на столе стояла бутылка красного портвейна. Выпив, Кардью опять стал бодрым и обрел самоуверенность.

– Мои нервы – ни к черту, – признался он грустно. – Столько всего страшного свалилось на голову. А тут еще эта «полицейская защита», как называет ее Минтер, – он сделал паузу, держа бокал в руке. Потом, отпив глоток, продолжал:

– Как теоретик-криминалист я не считаю, что мне грозит опасность, но как старый адвокат я должен быть готов к любым неожиданностям. Сегодня я вдруг вспомнил, что не составил завещания и не привел в порядок иные документы. Фактически я так же не готов ко всяким случайностям, как любой профан-обыватель. Моя последняя воля уже выражена. Когда мисс Лейдж составит две копии, я попрошу вас, мистер Ферраби, просмотреть их и подписать в качестве свидетеля. Один из моих слуг будет вторым свидетелем.

Эльфа хотела что-то сказать, но Кардью любезно добавил:

– К сожалению вы, мисс Лейдж, не можете быть вторым свидетелем, поскольку я решил сделать вас наследницей большей части моего состояния.

Изумленная Эльфа приподнялась, чтобы выразить свои чувства, но Кардью снова опередил ее, сделав мягкий жест рукой.

– Я уже старый человек. Я еще никогда не чувствовал себя столь одиноким, как сегодня, – сказал он. – У меня нет родственников, только несколько друзей и очень немногие достойны моей благодарности. – Он улыбнулся. – Я завещал старшему инспектору Минтеру, по крайней мере, ради приличия, свою криминалистическую библиотеку, а также некоторую сумму на покупку домика, где он мог бы разместить библиотеку и держать мотоциклет, который к тому времени, надеюсь, уже не будет так грохотать и нарушать мирный сон…

После ужина Кардью и мисс Лейдж отправились в библиотечную комнату, а Джим спустился в сад, чтобы выкурить сигару. Но не успел он пройти и двух шагов, как из темноты вынырнула чья-то фигура. Оказалось, то был сыщик, которого Джим уже видел однажды в бюро Сюпера. Джим поговорил с ним о погоде, об автомобилях, о предстоящих гонках на ипподроме… В то время как они медленно расхаживали вдоль дома, гардины рабочего кабинета Кардью были подняты, и можно было видеть, что происходит внутри. У стола сидели Кардью и Эльфа. Девушка писала что-то под диктовку хозяина.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело