Люди в крови - Уоллес Эдгар Ричард Горацио - Страница 10
- Предыдущая
- 10/35
- Следующая
На столе лежал ридикюль. В нем, очевидно, рылись: косметика и деньги были разбросаны по столу.
– Две тысячи долларов и пятьдесят фунтов, – сказал Сюпер, сосчитав деньги. – А что означает этот кирпич?
Красный обожженный камень лежал на полу. Рядом валялось резиновое кольцо со шнуром.
– Весь пол устлан красным кирпичом, – сказал Джим.
– Да… я тоже заметил это.
Сюпер взял лампу, нагнулся и исследовал пол. Под столом, ровно посередине, находилось отверстие, соответствовавшее размеру кирпича.
– Кольцо служило средством, чтобы поднять кирпич, – задумчиво сказал Сюпер.
Он тщательно исследовал отверстие.
– Здесь было что-то запрятано, и мисс Шоу явилась сюда, чтобы забрать это. Вот почему она задержалась здесь недолго.
– Но как она попала сюда опять? Входная дверь была заперта снаружи.
– Не знаю, но факт налицо: она явилась сюда за каким-то предметом.
Сюпер наклонился над трупом. Потухшая трубка инспектора торчала в зубах, а лоб еще больше наморщился.
– Я не имею права сдвинуть ее с места до прихода врача, – сказал он, поднявшись. – Ее застрелили с близкого расстояния… Убийца стоял вот здесь, около стола… Очевидно, он стрелял из автоматического пистолета, хотя нигде не видно патронной гильзы. Дженни стояла направо у дверей… видите следы пули на стене? Потом она сделала шаг вперед и опустилась у двери. Пуля, вероятно, прошла сквозь сердце. Часто бывает, что мертвые по инерции успевают сделать один-два шага. Левая перчатка еще на руке, правая – снята. Дженни не думала оставаться здесь. Не замечаете ли вы некоторые довольно странные обстоятельства, Ферраби?
Джим беспомощно покачал головой.
– Здесь так много странностей, что мне трудно разобраться.
Мистер Кардью сразу заметил бы одно важное обстоятельство: пальто и шляпа убитой исчезли. Их нигде не видно… Посмотрите, Ферраби, вы замечаете кое-что на полу под вешалкой?
– Вода, – сказал Джим.
– Она стекла с дождевика убитой. Дженни повесила его, явившись сюда. Где же она оставила пальто и шляпу?
– По всей вероятности, в другой комнате.
– Нет, Ферраби, хотя я и не обыскал, как следует, весь дом, пальто и шляпы мы не найдем здесь. У меня слишком зоркий глаз. Ага, вот и врач приехал, – добавил Сюпер. – Если он довольно толст, ему не так уже легко удастся пролезть сквозь эту дыру в кухню.
Но врач оказался молодым стройным человеком и без малейшего труда забрался на кухню.
– Да, она мертва, – констатировал он. – Я не могу точно сказать, когда она умерла, но, во всяком случае, более часа тому назад. Я вызвал по телефону карету секционной камеры. Сержант Леттимер рассказал мне все.
Часы показывали половину четвертого. Спустя пять минут прибыла карета, и труп был увезен. В доме остались только Сюпер с Джимом. Мистер Кардью, совершенно подавленный происшедшим, куда-то уехал, а Леттимер отправился с врачом для составления протокола. Сюпер отодвинул засовы и открыл окно.
– Еще темно и накрапывает дождь, но погода теплая. Настоящая летняя ночь, – сказал он.
Потом обернулся и положил на стол длинный желтый конверт.
– Посмотрите, Ферраби, это я нашел под телом мисс Шоу, когда ее подняли.
Джим осмотрел конверт. Он оказался пустым. Значился только адрес, напечатанный на пишущей машинке:
«Доктор Джон В. Милс,
врач секционной камеры Западного Суссекса.
Хэйлсхем, Суссекс».
– Кто это, доктор? – спросил Джим.
– Ферраби, доктор Милс умер пять лет назад, я хорошо помню его похороны. Адрес, очевидно, написан уже давно… во всяком случае, не мисс Шоу, – задумчиво произнес Сюпер.
– Но кто же написал его?
– Этого я вам пока не могу сказать, – таинственно ответил Сюпер.
Джим наблюдал, как Сюпер обследовал кухню, обыскал печи, открывал шкафы, осматривал выдвижные ящики. Только теперь Джим понял всю реальность трагедии. Происшествие было столь неожиданным, что он не сразу постиг значение того, чему был свидетелем. Он вдруг вспомнил о мисс Лейдж, которая, наверное, очень испугается, узнав о смерти мисс Шоу.
– Здесь произошло неординарное убийство, – сказал Сюпер со вздохом, зажимая свою трубку. – Я рад, что поговорил раньше с комиссаром Скотленд-Ярда. Он толковый парень и не исключено, что он передаст мне раскрытие этого убийства. Если этот случай будет передан другому, убийство останется нераскрытым. Ни оружия, ни улик не найдено. Только пустой конверт, который нужно еще исследовать…
После тщательного осмотра стены, Сюпер вытащил из нее пулю пистолета калибра № 42. Однако выводы было рано делать. Автоматические пистолеты тогда изготовлялись только в двух калибрах, и трудно было допустить, что мисс Шоу имела такой пистолет. Женщины боятся такого оружия…
– Куда Кардью уехал? – спросил Джим.
– В «Гранд-Отель» Паузея. – Сюпер рассмеялся. – Когда этот детектив-теоретик сталкивается с фактами, он теряет голову. А здесь факт налицо – насильственная смерть. Сидеть на мягком стуле и выдумывать криминальные теории – одно, а сталкиваться с кровью и ужасами жизни – совсем другое…
Вдруг Сюпер вытянул голову и начал прислушиваться. В окно доносился шум прибоя. Сюпер взял лампу и направился к двери.
– Кто-то возится у двери, – шепнул он. Джим тоже услышал шорох, и ему стало не по себе. Кто-то ощупывал дверь с той стороны и нажимал на ручку. Сюпер знаком велел ему открыть дверь. Джим медленно подошел к двери, быстро повернул ключ и распахнул ее.
На пороге стояла стройная девушка. Она была вся мокрая и еле держалась на ногах.
– Спасите меня! – крикнула она и упала без чувств на руки Джима.
То была мисс Лейдж.
– Не двигайтесь! Слушайте! – шепнул Сюпер на ухо Джиму. Тот стоял неподвижно, держа девушку в объятьях. Из темноты доносилось заунывное пение:
«Мавританский король проезжал
По королевскому городу – Гранаде,
Ау де ми Алхама!»
– Проклятие! – воскликнул Сюпер и бросился вон из дома в непроглядный мрак ночи.
Рассветало, когда Сюпер вернулся и сообщил о своей неудаче.
– Он пел где-то на вершине скалы, – пробормотал он. – Не сдобровать этому музыкальному бродяге, когда он попадет ко мне в руки. Что с мисс Лейдж?
– Я привел ее в чувство, развел огонь в спальне, и она немного пришла в себя.
– Вы рассказали ей об убийстве?
– Нет, я предпочел оставить ее в покое. Она, очевидно, пережила ужасные минуты.
Девушка услышала разговор и приоткрыла дверь.
– Мистер Минтер уже вернулся? Я сейчас выйду.
Через минуту она вышла. На ней было пальто Джима, а старые найденные в шкафу туфли выглядели странно на ее изящных ножках.
– Где мисс Шоу? Что вы тут делали? – забросала она их вопросами.
– Мы хотели осмотреть дачу, – спокойно пояснил Сюпер. – Я намеревался провести здесь мой летний отпуск.
– Где мисс Шоу? – не унималась Эльфа.
– Она ушла.
Девушка перевела внимательный взгляд с инспектора на Джима и сказала:
– Здесь что-то случилось.
– Кажется, мисс Лейдж, с вами что-то действительно случилось, – сказал Сюпер. – Каким образом вы попали сюда ночью?
– Мисс Шоу вызвала меня сюда по телеграфу.
Сюпер и Джим изумленно переглянулись. Эльфа пошла в спальню и вернулась с длинной телеграммой. Сюпер надел пенсне и прочел. Телеграмма была адресована на имя Эльфы на Кубит-стрит:
«Прошу вас сделать мне одолжение и прибыть немедленно по получении телеграммы в дом мистера Кардью, у набережной Паузея. Если меня еще не будет там, будьте любезны обождать. Даже если телеграмма прибудет с опозданием, вы должны приехать туда. Я до сих пор никогда не обременяла вас просьбами. Ваше прибытие окажет большое влияние на мою дальнейшую жизнь. Я хочу иметь вас в качестве свидетельницы по очень важному делу и прошу вас как женщину помочь женщине.
- Предыдущая
- 10/35
- Следующая