Выбери любимый жанр

Престарелый рок - Уильямс Уолтер Йон - Страница 12


Изменить размер шрифта:

12

— О Господи!

— Простите, мистер Майджстраль. Я вовсе не хотела напугать вас.

Дрейк уставился на встрепанную гребнеподобную прическу, торчащую над вешалкой с костюмами.

— С какой стати вы спрятались у меня в шкафу?

Личико Кончиты Спэрроу просунулось между двумя камзолами.

— Ваш слуга был тут минуту назад, а я не хотела, чтобы он меня увидел, и исчезла на секундочку. — Она погладила висевший наряд. — Красивый костюм — вот этот, зеленый. Мне нравится его покрой.

— Благодарю, мисс Спэрроу. Не будете ли вы так добры выйти?

— С превеликим. — Кончита вылезла из шкафа, шумно вздохнула и усмехнулась. — Душновато. — Она огляделась по сторонам. — Может, дадите чего-нибудь выпить?

Майджстраль, пропустив просьбу мимо ушей, сложил руки на груди и придирчиво рассматривал интервентку.

— Я хотел бы знать, почему вы находитесь в моей комнате. Притащили еще один украденный шедевр?

— О нет. Меня интересует, прочитали ли вы мое досье.

— Для этого незачем было являться лично. Могли бы позвонить. Могли бы постучать в парадную дверь и спросить меня.

— Это да, — согласилась Кончита. — Но мне хотелось показать вам, как ловко я нейтрализовала систему безопасности дома. — Вдруг она широко открыла глаза. — О. Шкаф. Минуточку.

Она снова забралась в шкаф и сняла блок отключения системы охранной сигнализации.

— Закрой дверцы, пожалуйста.

— В меня проникли, — угрюмо провещал шкаф.

— Закрой дверцы, пожалуйста.

Дверцы ворчливо закрылись. Кончита обернулась к Майджстралю и усмехнулась.

— Ваши технические таланты несомненны, — согласился Майджстраль и усмехнулся. — Но техник у меня есть. Единственное, что я мог бы вам предложить, это временные контракты, да и то изредка.

Кончита погрустнела.

— Да ладно вам, мистер Майджстраль, — проговорила она. — Со мной не соскучитесь!

Как раз это Дрейк понимал отлично.

— Возможно, — согласился он. — Но не могу же я уволить прекрасного работника только ради того, чтобы разогнать тоску.

И тут в дверь постучали.

Майджстраль и Кончита мгновение смотрели друг на друга. Затем девушка повернулась к шкафу.

— Откройся, пожалуйста, — попросила она.

— Не откроюсь, — отозвался тот. — Вы вторгались в мой механизм.

— Откройся, — приказал Майджстраль.

— Ладно. Только ради вас.

Шкаф открылся, Кончита нырнула туда, сразу же заблокировав систему сигнализации. Майджстраль подошел к двери и открыл ее.

На пороге стоял Куусинен, вежливо склонив голову.

— Надеюсь, не помешал, сэр? — спросил он.

Майджстраль машинально одернул камзол.

— Отнюдь. Зайдете?

— Спасибо, нет. Я только хотел задать вам один вопрос, — сказал Куусинен. — Надеюсь, он не покажется вам дерзким, но я жутко нетерпелив и не смогу уснуть, если не узнаю ответа.

— Готов помочь чем смогу ради вашего спокойствия, мистер Куусинен.

— Скажите, как называется метод, которым вы воспользовались в том фокусе, когда спрятали карту под взбитыми сливками? Ну, когда вы подменили карту, лежавшую первой в колоде?

Майджстраль прищурился:

— Наверное, трюк не удался, если вы это заметили.

— Напротив, — возразил Куусинен. — Фокус вы показали блестяще, и в тот момент я ничего не заметил. Но потом, вспоминая его, я понял, как он был проделан, и… тысячу извинений… меня просто с ума свело желание узнать подробности.

— Я буду вам весьма обязан, если вы не станете делиться своими умозаключениями с остальными.

— Уверяю вас, не стану. Мне это нужно исключительно для удовлетворения собственного любопытства.

— Этот прием называется «передернуть».

Куусинен прикрыл глаза и поглотил жаргонное словечко с блаженной улыбкой.

— Благодарю вас, сэр. — Он открыл глаза.

— Надеюсь, теперь вы крепко уснете.

— Не сомневаюсь.

Майджстраль закрыл дверь и направился было к шкафу, но тут послышался нежный звонок видеофона. Он снял трубку, и на экране возникло лицо герцогини Беннской.

— Если вы разыскиваете мистера Куусинена, — сказал Майджстраль, — то он только что от меня ушел.

— Нет, я его не ищу, — ответила Роберта. — Надеюсь, вы не откажетесь захватить меня завтра на верховую прогулку?

— С величайшим удовольствием, — заверил Майджстраль. — Но, боюсь, попутчик из меня неважнецкий. Я ни разу в жизни не сидел в седле.

— Я тоже. Поучимся вместе.

— Буду ждать встречи.

— Доброй ночи, Майджстраль.

— Доброй ночи, ваша милость.

Дрейк отвернулся от видеофона и увидел, как открываются дверцы шкафа. Появилась Кончита.

— Это герцогиня Беннская? — спросила она.

— Она.

— Ни хрена себе!

Майджстраль вздернул бровь — этот жаргон ему был незнаком:

— Прошу прощения?

— Я хотела сказать, что я в восторге. Вы ведь у нее сперли «Эльтдаунское Крылышко», а она не только с вами разговаривает, а еще и мечтает покататься верхом на рассвете за компанию.

Майджстраль прищурился. В истории с «Эльтдаунским Крылышком» было много такого, что не стало достоянием общественности, и ему хотелось, чтобы все осталось по-прежнему.

— Я надеюсь, вы собираетесь уйти, — сказал он.

— Ну, — пожала плечами Кончита, — собираюсь.

— Открыть вам окно?

— Нет, спасибо. Я проникла через вентиляцию.

Она сняла со стены решетку, оторвалась от пола, шагнула в вентиляционный колодец, обернулась и помахала Майджстралю рукой. Дрейк прикоснулся к пульту вызова слуг:

— Роман, зайди ко мне, будь добр.

Ему ответил Дрекслер:

— Простите, мистер Майджстраль. Роман ушел еще до обеда и не вернулся. Я могу вам чем-нибудь помочь?

Майджстраль задумался. Как-то не похоже на Романа — отсутствовать в то время, когда он должен заниматься туалетом хозяина. С тем же успехом эту обязанность мог выполнять робот.

— Роман сказал, куда направился?

— Нет, сэр. Так могу я вам помочь?

«Сначала — главное», — решил Майджстраль.

— Да. Мисс Спэрроу вернулась. Не уверен, оставила ли она снова какой-нибудь сюрпризик, но на всякий случай надо поискать.

— Сейчас же займусь этим, сэр.

— Спасибо, Дрекслер.

12
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело