Выбери любимый жанр

Предначертанный судьбой - Бейкер Мэдлин - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Если что, сразу же мне позвони, хорошо?

— Конечно, конечно, — послушно закивал головой Джекоб.

— Тогда я пошел. Выздоравливай. — Кед направился в коридор следом за Келли.

Когда они вышли, он спросил:

— Думаю, не имеет смысла возвращаться на ранчо на двух машинах? На чем поедем: на моем грузовике или на твоей машине?

Келли пожала плечами.

— Мне абсолютно все равно.

— Тогда, — Кед хитро улыбнулся, — поедем на твоей. Люблю ездить на легковушках, тем более таких, как твоя.

— Мне жаль, что ты не любишь меня, — неожиданно для самой себя сказала Келли. Она прикрыла рот рукой, глаза у нее от удивления округлились. Единственным ее желанием сейчас было провалиться сквозь землю, оказаться где угодно, только не здесь.

— Келли… — Кед удивленно уставился на нее.

— Нет, — запротестовала она, отчаянно жестикулируя, чтобы он помолчал, — не говори ничего, забудь, что я сказала. — Она протянула руку к нему. — Просто отдай ключи, и я уеду домой.

— Подожди минутку, Келли…

Девушка решительно мотнула головой.

— Отдай ключи, и я поеду домой.

— Но я не хочу, чтобы ты уезжала…

Искра надежды согрела Келли. Может, все не так плохо, может, он просто не решался заговорить первым?

— А чего ты хочешь? — робко спросила Келли, не осмеливаясь посмотреть Кеду в глаза.

— Я хочу, чтобы ты осталась. — Кед глубоко вздохнул, обдумывая, что сказать дальше, как предложить ей то, что он так легко предлагал другим женщинам. — Почему бы тебе не остаться со мной? Переехать из своей квартиры ко мне на ранчо…

Она уставилась на него, не понимая. Он предлагает ей жить вместе? Как муж и жена?

Но разве сначала не следуют объяснение в любви и предложение руки и сердца? В ее книгах и в ее мечтах влюбленные сначала раскрывают свои чувства, а потом уже решают вопрос о совместном проживании.

— Переехать к тебе? — переспросила Келли.

— Ну да, — кивнул Кед, — а почему нет? Сейчас ведь не пятидесятые, и многие пары живут так. И счастливы. И никто им слова не говорит.

Ах вот оно что… В груди больно защемило.

— Конечно. — Келли изо всех сил старалась не заплакать. — Но мои родители много чего могли бы сказать против.

— Да ладно тебе, — как можно непринужденнее постарался сказать Кед, — ты ведь уже большая девочка. При чем тут родители? Ты хочешь меня, я хочу тебя — разве этого мало? Он провел рукой по ее щеке. — Ну же, соглашайся.

— Нет!

— Но почему? Почему нет? — Кед, казалось, искренне не понимал причину ее отказа. Что такого в том, что он предлагал? — Приведи мне хоть один серьезный аргумент.

— Хорошо. — Голос у Келли дрожал. — Просто это противоречит всему, во что я верю. Я хочу создать семью и жить со своей семьей долго и счастливо. Мне не нужны муж на час и возможность ходить налево. Я хочу прожить жизнь с человеком, который не боится связать себя узами брака, который не боится ответственности и для которого свадебные клятвы не пустой звук. Я хочу быть честна и предана одному мужчине, которого выберу раз и навсегда. — Келли гордо подняла подбородок и распрямила плечи. — Я хочу жить с человеком, который не боится признаться всему миру, что любит меня, меня одну, навеки! — Она понимала, что все это просто смешно, на дворе двадцать первый век, но остановиться уже не могла. — И я не хочу, чтобы этим мужчиной был тот, кто не купит корову, потому что молоко можно получить бесплатно!

Келли выхватила из рук Кеда ключи от машины и пошла прочь. Она почти бежала и уговаривала себя не плакать. «Запомни все, что ты сейчас сказала, — говорила она себе. — Из этого получится отличный монолог для книги».

Она быстро скользнула на сиденье, заблокировала дверцу изнутри и вставила ключ в замок зажигания.

Кед постучал в окно.

— Черт возьми, Келли, — кричал он, — да подожди ты минутку!

Она ничего не ответила, завела машину, нажала на газ и выехала со стоянки.

Возможно, она поступила глупо, что не дала Кеду шанс высказаться. Но что еще он мог ей сказать? Что любит ее? На это Келли даже не надеялась. Если бы любил — сказал бы сразу. И тогда, возможно, она бы согласилась на его предложение. В конце концов, поклясться друг другу в вечной любви можно и без свидетелей, и не на свадьбе.

Она сбавила скорость.

Может, она слишком остро на все отреагировала? Может, стоило подождать и выслушать Кеда? И возможно, жить с ним было бы не так уж плохо? Ведь сейчас действительно многие так живут. И счастливы…

Только с Кедом все не так просто: он любит женщин и на однолюба он не похож. Смиряться с изменами, ждать, пока он, нагулявшись, вернется? А на свои обиды слышать: «Ну что такое, дорогая? Мы же просто живем вместе и ничего друг другу не обещали!» Келли поежилась.

А вдруг он изменился бы со временем? Нет, вряд ли. Келли даже покачала головой. Кроме того, родители никогда не одобрили бы ее решение. А бабушка! Сколько разочарования было бы в ее глазах.

И еще она не смогла бы смотреть в глаза Джекобу. Келли была уверена, что, согласись она с Кедом, она потеряла бы всякое уважение Джекоба.

Она остановилась возле дома и поспешила внутрь, чтобы поскорее упаковать вещи и покинуть это место раньше, чем вернется Кед.

Но едва она открыла дверь, как услышала шум приближающегося автомобиля. Кто-то подъехал и остановился во дворе. Бежать и прятаться было глупо, и Келли остановилась посреди гостиной и стала ждать.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Сердце бешено заколотилось, когда она услышала скрип открывающейся входной двери. Келли уже открыла рот, чтобы сказать Кеду, что уезжает, но в дом вошел не Кед.

Вошедший был выше Кеда и много старше.

Но такие же черные волосы, такие же глубокие карие глаза, такая же гладкая медно-красная кожа. Копия Кеда в старости.

Следом в дом вошла женщина.

Келли поняла, что это родители Кеда.

Женщина с каштановыми волосами, оливковой кожей и карими глазами спросила:

— Кто вы?

— Келли Уокер. Я знакомая… Джекоба.

— Действительно? — Женщина, казалось, была еще больше удивлена. — А где Джекоб?

— А вы не знаете? — шепотом спросила Келли.

Женщина укоризненно посмотрела на мужа.

— Я же говорила: что-то случилось! — Она снова повернулась к Келли:

— Что случилось?

— У Джекоба был сердечный приступ. Сейчас он в больнице. Разве Кед не звонил вам вчера вечером?

Мужчина поставил на пол две сумки.

— Жена почувствовала что-то неладное, объяснил он, — и мы выехали раньше. Вероятно, звонок Кеда нас уже не застал. А как себя чувствует Джекоб?

— Врачи сказали, что с ним все будет в порядке.

— А что вы здесь делаете? — спросила женщина подозрительно.

— Я провела на ранчо вместе с Кедом и Джекобом несколько дней. Сейчас я как раз упаковываю вещи, потому что мне пора уезжать.

— Конечно, но я думаю, вам придется поехать с нами в больницу, — сказал мужчина.

Келли отрицательно покачала головой:

— Извините, но я не смогу, мне пора ехать.

— Только когда я узнаю, кто вы такая и что здесь делаете, — заметил мужчина.

— Я же сказала, кто я и что здесь делала! — с негодованием ответила Келли.

— Не хочу оскорблять вас, мисс, — мужчина встал в дверях, преграждая ей путь, — но, согласитесь, это странно, что я застаю в доме своего деда незнакомую женщину, и притом одну.

Келли запаниковала.

— Послушайте, мне действительно пора.

Меня зовут Келли Уокер, я писательница. Я провела на этом ранчо несколько дней, собирала материал для своей новой книги. Мои вещи и одежда наверху, в комнате для гостей. В комнате Джекоба около его кровати лежит моя книга с автографом для него.

Женщина быстро поднялась с дивана и пошла наверх, в спальню Джекоба. Она вернулась несколько минут спустя с книгой в руках.

— Похоже, она говорит правду. — Мать Кеда открыла книгу на последней странице и показала мужу фотографию Келли.

— Жаль, что нам пришлось сомневаться относительно вас, — с сожалением проговорил тот. — Я отец Кеда, Зак. А это моя жена Луиза.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело