Выбери любимый жанр

Тихая, как последний вздох - Алекс Джо - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

— Превосходно! Можете ли вы их привести, а вы, мистер Тайлер, обеспечьте нас, пожалуйста, фонариками? Наверняка они у вас тут есть.

— Да, и даже много. Почти все пользуются ими, возвращаясь по дамбе в замок, когда темно.

— А есть ли запасной комплект ключей ко всем комнатам замка? — спросил Алекс. — Мы должны осмотреть все помещения, и я не думаю, что имеет смысл стучать в столовую и выводить по очереди всех, кто, уходя запер дверь своей комнаты на ключ.

— Да, — кивнул Тайлер. — Они должны быть на кухне или в одном из помещений прислуги. Замки во всех дверях вполне современные, как вы, вероятно, заметили. Их установили, когда здесь планировался отель. — Он тоже старался говорить спокойно, но время от времени его взгляд обращался вверх, на лестницу.

— Возьмем собак прямо сейчас? — спросил Кварендон.

Паркер кивнул.

Тайлер повернул в сторону столовой и открыл небольшую дверь в стене. Вглубь тянулся узкий, неосвещенный коридорчик. Фрэнк нащупал выключатель и зажегся свет. Впереди виднелся пол большой кухни, мощеный красной плиткой. Они двинулись дальше. Тайлер указал Кварендону на следующую, остекленную дверь, покрытую с той стороны густо стекающими струями дождя.

— Это выход во внутренний двор… Впрочем, вы сами знаете, — ведь этим путем вы и провели их туда.

Издатель приоткрыл дверь и тихонько свистнул. Внутренний двор освещался светом, падающим из окон, вода струилась по мощным серым плитам и шумела в узком, выдолбленном в камне желобе. Две тени пересекли двор и остановились у дверей.

— Хорошие собачки… — мистер Кварендон отодвинулся и погладил мокрые головы собак, втиснувшихся в коридор. Псы подняли головы, настороженно разглядывая незнакомых мужчин. — Умные собачки! — добавил чуть жестче мистер Кварендон. — Псы тут же присели. — Пошли! — толстый издатель склонился к собакам. — Ищи, Тристан! Ищи, Изольда!

Собаки проскользнули мимо Паркера на кухню. Помещение было большое, похожее на все гостиничные кухни мира. Псы обошли его, принюхиваясь. Потом присели у двери, не сводя глаз с мистера Кварендона.

Тайлер выдвинул один из ящиков белого шкафа, стоящего в углу. Он вынул фонарик, проверил, работает ли он, положил его на стол, затем отыскал еще три.

— Вы, кажется, просили запасные ключи? — Тайлер осмотрелся и выдвинул еще один ящик. — Кажется, они здесь.

Он заглянул в ящик и вынул оттуда связку ключей на небольшом медном кольце.

— Да, вот они…

Тайлер протянул ключи Алексу и обратился к Паркеру:

— За этой белой дверью в углу находятся две маленькие комнатки для девушек, работающих на кухне.

Фрэнк открыл дверь. Они вошли вместе с собаками. Комнатки были пустыми — в последнее время здесь явно никто не жил. Девушки, обслуживающие гостей, по-видимому, возвращались на ночь в деревню.

Они вышли.

Коридор, лестница, комнаты для гостей на втором этаже. Алекс открывал очередную дверь — во всех замках торчали ключи — никто не запер свою комнату. Платья… мужские костюмы в шкафах… туалетные приборы в ванных комнатах…

Паркер осматривал комнаты. Фрэнк Тайлер ждал его в коридоре, а мистер Кварендон внимательно следил за собаками, которые спокойно кружили по помещениям, время от времени поворачивая головы в сторону хозяина.

— Это комната Аманды, — сказал Фрэнк, остановившись перед очередной дверью. — Представляю себе, что там творится. До вашего приезда нас в замке было только трое, и мы имели в своем распоряжении библиотеку для работы и неограниченное количество свободных комнат. Перед вашим приездом мы все постаскивали к себе, — он открыл дверь.

В комнате было чисто, но стол и пол под стенами были завалены грудами книг и рукописей.

Джо подошел к окну, тщательно осветил фонариком решетку, как делал это во всех помещениях, и заглянул через приоткрытую дверь в ванную комнату, хотя до него это уже сделал один из псов.

Они вышли в коридор. Тайлер открыл следующую дверь. Стол, рулоны бумаги, подрамник…

— Это моя комната, — Фрэнк осмотрелся.

Псы обнюхали бумагу, обошли кровать, а когда мистер Кварендон с извиняющейся улыбкой приоткрыл дверь ванной, вошли туда и тотчас вышли.

Алекс проверил решетки в окнах и обернулся. Паркер, который только что заглянул под кровать, выпрямился и проследил за взглядом Алекса.

Над кроватью Фрэнка Тайлера на стене была растянута большая зеленая выцветшая тряпка, расшитая серебряной, местами разорванной нитью — узор напоминал растение. А поверх этой тряпки наискосок, занимая всю диагональ, висел прикрепленный к двум крюкам огромный меч.

Джо подошел ближе. Прямо над тряпкой, в углу другой диагонали, он обнаружил пустой крюк, с которого свисал кусок крепкого провода. Алекс обернулся.

— Был ли здесь второй, похожий меч, мистер Тайлер?

— Что? — Фрэнк глянул и кивнул. — Да, их два, и они почти идентичны. Они были здесь еще до нашего приезда. Но тот, второй… — он умолк и расширившимися от ужаса глазами посмотрел на Алекса. — Этот второй… Он послужил мне для… Господь Всемогущий… Неужели? Неужели?

Алекс кивнул головой, не отрывая взгляда от меча:

— Этот меч должен был имитировать оружие, которым рыцарь де Вер убил свою неверную жену, не так ли? А Грейс Мэплтон, расставшись с нами внизу, быстро вбежала в свою комнату, где ее ожидало другое, подготовленное вами платье, и переоделась. Она успела мне сказать это, когда я ее нашел. Пятна крови были поразительно похожи на настоящие. Однако, пойдемте дальше. Если вы позволите, я зайду сюда позже. Мне хотелось бы взять в руки этот меч, что остался у вас.

— Значит ли это, что она? — спросил Тайлер и умолк.

— Пойдемте, — Паркер двинулся к двери.

Они обошли все комнаты и остановились перед дверью библиотеки.

Паркер попросил мистера Кварендона и Тайлера, чтобы они вместе с собаками остались в коридоре. Затем вдвоем с Джо Алексом они еще раз осмотрели все углы библиотеки. А Джо даже влез в камин и посветил фонариком вверх, после чего тщательно осмотрел рыцарские латы.

— Придется войти туда еще раз, — вздохнул Паркер.

А чуть позже он осторожно, через развернутый платок, запер на ключ комнату, где оставалась Грейс Мэплтон, отнес ключ в свою комнату, спрятал в ящик стола и запер комнату на ключ. Потом Паркер снова вернулся в коридор.

— Что еще осталось? — спросил он. — Этот замок на самом деле совсем маленький, хотя издали кажется огромным. Мы все уже осмотрели?

— Осталась башня, — сказал Джо. — Пойдемте.

Они снова вошли в библиотеку и остановились перед узкой дверцей. Джо отворил ее и шагнул на крутую лестницу, ведущую вверх.

— Здесь, — Тайлер указал на стену, и только сейчас впервые Джо обнаружил дверь, мимо которой он прошел вчера несколько раз, не заметив. Дверь была выкрашена под цвет стены и почти полностью сливалась с ней. В ней не было замка, а лишь висячее железное кольцо, которое Тайлер потянул на себя. Дверь открылась. За ней было совершенно темно. Джо включил фонарик и переступил порог.

— Тут, вероятно, хранились запасы продовольствия, — тихо сказал Фрэнк. — В замке нет подвалов. По-видимому, вода заливала бы их. Здесь можно было хранить все необходимое, чтобы выдержать длительную осаду.

Свет фонариков еле достигал строп потолка высоко вверху.

— Ясно, — прошептал Алекс, — это, собственно, и есть внутренность башни.

Псы вбежали в полумрак. Мистер Кварендон посветил фонариком, и его свет выхватывал узкие, длинные, рыскающие то там, то тут тени. Наконец, собаки вернулись.

— Пошли, — Алекс двинулся вверх. Когда они добрались до люка, где кончалась лестница, Джо остановился и посветил фонариком под ноги. Ступени совершенно сухие. Он посветил вверх. Засов плотно задвинут. Из-за люка доносился громкий, неустанный стук дождевых капель.

— Никто не открывал люк сегодня вечером, — сказал Джо. — Эти ступени не могли бы так абсолютно высохнуть. На них нет ни следа влаги.

Они повернулись, пошли вниз и, минуя дверь в библиотеку, оказались в прихожей. Собаки уже ждали их здесь.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело