Выбери любимый жанр

Иллюзия убийства I-II. Хищник II - Хоук Саймон - Страница 70


Изменить размер шрифта:

70

Король Уилли стоял под деревьями, всматриваясь в темноту, в бесконечность. Потом он собрал с ящика кости, бросил их снова, пристально разглядывая образованную ими фигуру. Вдруг он содрогнулся, поняв заложенный в ней смысл, и гримаса ужаса исказила его лицо.

Что-то — наверное, кусок черепицы, — скатилось с крыши, упало вниз и стукнулось о крышку металлического мусорного бака. Уилли выглянул наверх, но ничего не заметил. Он шагнул вперед, напряг зрение и, затаив дыхание, прислушался. Ему почудился шорох где-то на стене и показалось, будто он различает что-то неопределенной формы, какое-то колебание воздуха, словно движение самой ночной тьмы. Если бы Уилли был христианином, то наверняка бы перекрестился, но вместо этого он кинулся к ящику и схватил свой карабин.

Кто — то спрыгнул со стены и тяжело приземлился всего в нескольких шагах от Уилли.

Он снял карабин с предохранителя и прошил аллею широким веером пуль. Перезарядив карабин, он снова стал вслушиваться, озираясь вокруг.

Шорох раздался ближе. Уилли вновь начал стрелять, лихорадочно водя стволом из стороны в сторону. Латунные гильзы сыпались на землю, поблескивая каплями расплавленного металла. Затвор карабина дернулся и замер — пришло время снова перезаряжать оружие.

Уилли, хотя его глаза все еще были ослеплены вспышками, безрезультатно пытался что-нибудь разглядеть.

Кто бы это ни был, он не мог остаться в живых после того количества пуль, какое он в него выпустил. Однако, как ни казалось это невероятным, Уилли опять услышал шорох. Он приближался — вкрадчиво и зловеще.

Внезапно раздался треск, похожий на электрический разряд. Уилли посмотрел в сторону, откуда раздался треск — оттуда исходило странное искрящееся мерцание. Глаза Уилли чуть не вылезли из орбит, когда он увидел, как всполохи голубой энергии, отражаясь в воде, змеями вьются вокруг гигантской пары ног, ступивших в лужу на дорожке. Эти жуткие ноги даже отдаленно не напоминали человеческие, и отражение в луже казалось страшнее ночного кошмара, безумнее галлюцинаций, порожденных отравленным наркотиками мозгом.

Уилли бросил взгляд вверх — туда, где должна была находиться голова чудовища, но ничего не увидел, кроме сумятицы теней и воздушных вихрей. Беспросветная тьма словно еще сильней сгущалась вокруг определенно могучей и зловещей, но невидимой фигуры. В это страшное мгновение Уилли вспомнил собственные слова: «Нельзя заглянуть демону в глаза, пока он за тобой не придет».

С перекошенным в беззвучном крике ртом Уилли отшвырнул в сторону бесполезный карабин и потянулся к ножу, висевшему у пояса. Нащупав пальцами рукоятку, он вдруг понял бесполезность своих усилий. Демона победить было невозможно. Уилли бросился бежать. Секундой позже тьма под деревьями огласилась душераздирающим криком.

Мертвые глаза Короля Уилли застыли в немом удивлении. Своей трехпалой рукой Хищник поднял за волосы его отрубленную голову. Положив трофей на металлический стол, он принялся методично очищать его от мягких тканей. Он пользовался блестящими инструментами, похожими на хирургические, однако гораздо более совершенными. Быстрыми, ловкими движениями Хищник удалил мышцы, сухожилия и хрящи. Он действовал как охотник, свежующий добычу. После обработки перед Хищником предстал отполированный блестящий череп, украшенный благородной патиной. Он почти благоговейно взял его, рассматривая со всех сторон, — для него череп представлял долгожданную драгоценность. Второй рукой Хищник поднял скальп, любовно перебирая пальцами волосы. Существо, которому принадлежал этот скальп, сражалось до последнего даже перед лицом неизбежной гибели. Он решил поместить этот памятный трофей вместе с предыдущими.

Подойдя к стальной панели, Хищник нажал на кнопку, и панель скользнула в сторону, открыв ячейки с желеобразным веществом, в котором уже находились несколько человеческих черепов и позвоночников. Коллекция трофеев увеличивалась. Охота была удачной. Бережно, не торопясь, Хищник поместил новый экземпляр в густой слой защитного геля. Взяв со стола позвоночник, также предварительно очищенный, он опустил его в гель рядом с черепом. Как только трофеи обволокло прозрачной массой, поверхность ее тотчас разгладилась. Хищник довольно заурчал, стальная панель вернулась на прежнее место.

Добыча, которую было трудно завоевать, представляла особенную ценность. Для него сам процесс выслеживания дичи был богат яркими переживаниями и приносил массу приятных ощущений. Хищник всегда желал растянуть этот процесс, чтобы продлить удовольствие. А когда он будет делиться своими впечатлениями, на родной планете, воспоминания о такой охоте будут необыкновенно сладостными.

Со свистом сработал механизм, действующий на сжатом воздухе, тяжелая белая дверь передвижного командного пункта отъехала в сторону. На пороге трейлера стоял Киз. Перемигивающиеся красные огоньки индикаторов отражались на его лице. Киз вошел внутрь и спустился в узкое помещение, заставленное компьютерами и ярко светящимися видеомониторами. Операторы в белых комбинезонах сидели за ними или деловито сновали по командному пункту. Экраны некоторых мониторов показывали техникой, облаченных в черные скафандры, которые были предназначены для работы в идеально чистых помещениях. Техники устанавливали мощные инфракрасные прожекторы. На остальных мониторах светилось изображение каких-то залов, напоминающих товарные склады.

Киз бросил на экраны беглый взгляд и удовлетворенно кивнул. Он поднялся к столу, за которым, изучая распечатку, сидел Гарбер.

— Как идут дела? — осведомился Киз.

— Температура держится на отметке двадцать три градуса по Цельсию, — не оборачиваясь ответил он. — Хорошие новости. Распыление цезия закончено на восемьдесят семь процентов.

Один из операторов оторвал взгляд от монитора и обратился к собеседнику Киза:

— Мистер Гарбер, не хотите взглянуть? Тут что-то передают по каналу новостей.

Киз и Гарбер поспешили к видеомонитору. Передавали репортаж с места происшествия. Тони Поуп стоял на фоне фиолетовых полицейских мигалок перед въездом в какую-то аллею и что-то говорил в микрофон. Гарбер повернул регулятор громкости.

— …В ряду кошмарных убийств, — послышался голос репортера, — характерных для душевнобольного преступника, маньяка. Но вряд ли кто-нибудь уронит слезу над его последней жертвой. Это Король Уилли, один из самых кровожадных заправил наркобизнеса в нашем городе? Сегодня ранним утром на этих отвратительных задворках были найдены его обезглавленные останки с полностью вырванным из тела позвоночником. Как ни цинично это звучит, убитый был достоин подобного финала…

Киз отключил звук. Повернувшись, он посмотрел на другой монитор, на экране которого появилось и сразу исчезло нечеткое изображение полупрозрачного силуэта.

— Ну, что ж, мы готовы, — произнес он.

Киз ждал этого долго, с тех самых пор, как десять лет назад познакомился с Голландцем. Десятилетие вынужденного ожидания, но ожидания не напрасного. Теперь уже действительно скоро…

Майор Алан Шефер, по прозвищу «Голландец», командовал специальным боевым подразделением — отборным отрядом коммандос, в который направляли лучших солдат из отряда «Дельта». Группа специализировалась на проведении рискованных тайных операций в различных странах мира. Шефер, бывалый солдат, заслуженный ветеран Вьетнама, отправлялся вместе со своим отрядом на всевозможные задания и выполнял миссию по освобождению заложников. За все время подразделение не потеряло ни одного человека: оно считалось лучшим из лучших. Однажды команда Шефера была послана со спецзаданием в Южную Америку. Живым выбрался только он сам да юная партизанка.

Шефер рассказывал какие-то невероятные вещи. Якобы отряд столкнулся с неизвестной формой жизни — Хищником, — который охотился за людьми, словно за дичью. Одного за другим убивал он бойцов его подразделения, сдирал с них кожу и скальпировал. Череп и позвоночники он забрал в качестве охотничьих трофеев. Итак, в живых остался только он сам, да еще юная партизанка, которая была взята в плен. Шефер сражался с Хищником в одиночку и в конце концов ранил его. Смертельно или нет, Голландец не знал, ведь Хищник, как он прозвал его, был вооружен небольшим ядерным устройством, которым и взорвал с порядочным участком джунглей в придачу.

70
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело