Выбери любимый жанр

Аномалия - Тензор Искандар - Страница 134


Изменить размер шрифта:

134

— Серьезная и уверенная в себе женщина. Она мне напомнила Дорею Поттер.

— Вы сделали такой вывод по первому впечатлению? — удивился Гарри.

— Нет, что вы, молодой человек. Сириус уже не первый раз приводит маглов в этот дом. Должна признать, она показалась мне весьма достойной женщиной, а будь она колдуньей, цены бы ей не было. Но, Сириус совсем не чтит кодекс рода.

— Мадам, Сириус самоустранился от титула, передав мне эту ношу. Насчет же мисс Лонгвиль… именно благодаря ей, Сириус не растратил все состояние в мое отсутствие. Она прекрасная женщина, и, на мой взгляд, лучшей партии Сириусу не найти. Особенно среди магов Франции и Британии. Кодекс Рода рассматривает вейл как существ второго сорта, а не встреть Сириус на своем пути мисс Лонгвиль, они были бы первым его выбором брачного партнера, — сказал Гарри, решив умолчать о сегодняшнем положении женщин и мужчин в обществе.

— Что вы от меня хотите, Гарольд?

— Я прошу вас, леди Блек, дать Сириусу ваше благословение, когда он к вам обратиться. Благодаря Матильде Лонгвиль Сириус за год из кобеля, бегающего за каждой юбкой, превратился в серьезного мужчину, достойного возглавить род Блек. Признаюсь, у меня были разногласия с Сириусом по поводу наследования титула, в частности, из-за положения Кодекса, согласно которому, искать мне супругу только среди чистокровных ведьм.

— И что же изменилось, Гарольд?

— Я встретил одну колдунью, она из древнего японского клана ритуалистов. Довольно интересная особа, хочу сказать.

— Ритуалисты? — задумчиво проговорила Вальбурга Блек, — Довольно необычная ветвь магии. И каковы ваши намерения?

— Мадам, я еще слишком молод, чтобы задумываться на эту тему.

— Вздор. В наше время брачные контракты составлялись, когда детям уже было семь лет.

— Времена меняются, леди Блек. Что же до моих намерений, я хочу убедиться в своих чувствах, чтобы не прожить жизнь в обществе нелюбимой женщины.

— Если вы всерьез решили взяться за дела Рода, то я дам благословение Сириусу.

— Благодарю вас, леди Блек, — почтенно поклонившись, произнес Гарри и отправился на кухню.

— Первый раз вижу, чтобы мою мамашу удалось уговорить благословить маглу. Там точно она висит? — спросил с кухни Сириус.

— Отстань, блохастый. Тебя в постели ждет шикарная женщина.

— Ты сегодня один? А где та красноглазая японка, которую ты приводил в прошлый раз?

— В Академии. Я здесь по личным вопросам к гоблинам, да и знакомых из Хогвартса повидать. Но сперва завтрак и вздремнуть пару часов. Эта разница в половину дня меня убивает.

— Иди, и не мешай мне с Матильдой налаживать отношения, — помахав рукой в сторону выхода из кухни, произнес Сириус.

— Если ты решил удивить мисс Лонгвиль завтраком в постель, то магия дома подержит ее в состоянии сна, пока ты проводишь свои кулинарные эксперименты. Только пожалуйста, не используй те рецепты, результат которых пришлось уничтожать Адским Пламенем. Из чего ты умудрился создать тот сгусток щупалец?

— Это была овсянка, сэр. И не надо мне об этом напоминать, ошибиться может каждый.

— Но не каждый может сварить из обычной МАГЛОВСКОЙ овсяной каши быстрого приготовления, которую всего-то надо залить кипятком и подержать под крышкой пять минут, непонятное нечто, больше похожее на младшего брата Азатота. Да ухожу я уже, — рассмеялся Гарри, зашагав в сторону лестницы.

— Паршивец! — крикнул ему вслед Сириус.

Академия НД, утро воскресенья.

— А-но, вы должно быть Оримура Ичика-сан? — улыбнулась Татенаси, открывшему дверь, Ичике.

— Да, а вы кто? — спросил Ичика, удивленный столь раннему визиту незнакомой девушки.

— Прошу меня извинить, я Сарашики Татенаси, второй курс. Блек-сан очень хорошо разбирается в настройке НД, и я хотела украсть его на несколько часов, — состроив жалобную мордашку, сказала Татенаси, — мы с ним работали в России.

— А. Вы, наверное, кандидат в представители России? Извините, семпай, но Блек-сан куда-то исчез ранним утром, — ответил Ичика, почесывая затылок.

— Жаль. Простите за беспокойство в столь ранний час, Оримура-сан, — попрощалась Татенаси и направилась к выходу из жилого корпуса первокурсников.

Через пятнадцать минут Татенаси уже стояла на крыше одного из учебных корпусов, облокотившись на перила и закрыв глаза. В это же время в открытое окно комнаты парней-пилотов влетел бумажный самолетик с причудливыми иероглифами. Сделав круг вокруг кровати у окна, самолетик приземлился на прикроватную тумбочку возле статуэтки черного дракона, который раньше держал в пасти серебряную монету.

— Паршивец, думал, сможешь от меня уйти? — открыв глаза, произнесла Татенаси, — Я надеюсь, ты взял телефон с собой.

Достав свой смартфон, Татенаси стала набирать сообщение. Перепробовав несколько вариантов, она все-таки отправила сообщение одному черноволосому магу, который любил и умел прыгать на другую сторону континента, после чего улыбнулась, посмотрев на голубое небо, по которому медленно плыли белоснежные облака.

Особняк Блеков, суббота, полдень.

«То есть как, ядро начало процесс самораспада?!» — мысленно орал Гарри на свой ИИ, идя по Косой Аллее.

«Ядро НД — механизм с крайне сложной архитектурой. Видимо, в результате взрыва был поврежден модуль, отвечающий за стабилизацию свернутого пространства ядра», — ответил ИИ монотонным голосом. В основном, ИИ общался с Гарри, используя окошки с сообщениями, но в редких случаях, когда концентрация пилота не позволяла ему читать сообщения, ИИ использовал модулятор голоса, проецируя свою речь напрямую в слуховой нерв.

«Разве в таком случае оно не должно начать расширяться, вместо того, чтобы начать испаряться? И куда девается материя, на которое распадается ядро? Как же законы физики?»

«Нет данных. Модуль Скульд предлагает использовать чары расширения пространства и стазиса на ядре».

«Ты предлагаешь использовать на очень чувствительном электронном устройстве магию, которая просто сжигает любую электронику? Не говоря уже о том, что ты предлагаешь отнести его в насыщенное магией место, чтобы поджарить его электронику? Где Логика? И что там насчет нарушения закона сохранения массы и энергии?»

«Защитный экран ядра может выдержать воздействие простых чар стазиса и расширения пространства. Воздействие поля местности класса „Гринготтс“ должно быть достаточно для преодоления защитного экрана ядра и уничтожения электроники ядра».

«Зачем такие радикальные методы?»

«В любой момент в ядре может сработать механизм самоликвидации. Подобный механизм был обнаружен в ядрах НД Таинственная Незнакомка и НД Стальной Дух».

«Раньше об этом сказать не мог!?» — мысленно прокричал Гарри, вбегая в холл гоблинского банка.

— Здравствуйте, мистер Хрясьбац, — поприветствовал Гарри поверенного рода Блек после прохождения всех необходимых формальностей разряда «имя и цель визита, маг».

— Мистер Блек? Давно вы к нам не заходили. Чем Гринготс может вам помочь? — улыбнулся акульей улыбкой гоблин.

«Рассчитай вероятность того, что ядро рванет, когда окажется вне квантового кармана», — отдал Гарри распоряжение ИИ своего доспеха.

«Выполняю».

— Я бы хотел узнать, сколько стоит аренда самого прочного вашего сейфа? — спросил Гарри.

— Возможно, вы имели в виду защищенность, мистер Блек? — переспросил гоблин.

— Возможно. Мне нужен сейф, который смог бы выдержать внутри себя взрыв…

«Вероятность детонации ядра — 94 %. Оценочная мощность взрыва — 4 мегатонны в тротиловом эквиваленте».

— ЧЕТЫРЕХ МЕГАТОНН ТРОТИЛА?! — удивленно воскликнул Гарри, прочтя сообщение ИИ.

«Ты издеваешься?»

«Вероятно, подобная мощность взрыва достигается путем перегрузки энергогенератора ядра и последующим выходом его из стабильного режима работы».

— Зачем вам нужен сейф с подобной защитой, позвольте узнать? — не сдержал своего удивления гоблин.

134
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тензор Искандар - Аномалия Аномалия
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело