Честный вор - Томас Росс - Страница 13
- Предыдущая
- 13/42
- Следующая
Глава 8
Два часа спустя, когда я вошел в холл моего отеля, Джанет, в темно-зеленом кожаном пальто и том же брючном костюме, бросила в пепельницу недокуренную сигарету и поднялась мне навстречу.
– Нам надо поговорить, – сказала она.
– У меня или в баре? Нам не помешают ни тут, ни там.
– В баре, – твердо ответила она.
Мы без труда нашли свободный столик, потому что в зале не было ни души. Мы сели около двери, она заказала бурбон с содовой, я остановился на шотландском.
– Где Уайдстейн? – спросил я, когда бармен обслужил нас и удалился за стойку.
– Он заедет за мной чуть позднее.
– И на что это похоже?
– Что?
– Работать с Прокейном.
– Мне нравится.
– Ваш ответ не объясняет мне, на что это похоже.
Джанет сняла пальто.
– Во всяком случае, это совсем не то, чем я занималась раньше.
– Вы учились в колледже?
– Три курса.
– Хотите, отгадаю в каком?
– Не надо. В Холиоуке.
– А потом?
– Ездила по свету. Была манекенщицей. В Париже, в Лос-Анжелесе.
– А как вы оказались у Прокейна? По объявлению в газете?
– Меня рекомендовал его психоаналитик. Я встречалась с ним. Он сказал Прокейну, что я обладаю задатками первоклассного вора. Мы познакомились, поговорили и стали работать вместе.
– И какие у него проблемы?
– Разве к психоаналитику обращаются только те, у кого возникли какие-то проблемы? У вас удивительно старомодные взгляды.
– Мне говорили, что я отстал от жизни.
– Разве вы никогда не ощущаете потребности просто поговорить? У такого человека, как Прокейн, может появиться подобное желание. А может, он просто боится высоты. Неужели вы никогда не испытывали сомнений или страхов, причины возникновения которых вам не ясны?
– Вероятно, вы правы. Ничто человеческое мне не чуждо.
– И это совсем не означает, что вы чокнулись и нуждаетесь в психиатрической помощи.
Я улыбнулся.
– Мне кажется, вы пришли сюда не для того, чтобы обсуждать различные аспекты деятельности психоаналитиков.
– Нет, – она отпила из бокала. – Я хочу поговорить с вами о Джимми Пескоу, – Джанет взглянула мне прямо в глаза.
– А чем он вас заинтересовал?
– Вы его знали?
– Я слышал о нем.
– Он мертв.
– И?
– Мы думаем, что именно он украл журналы Прокейна.
– Мы?
– Майлс и я.
– Почему вы пришли к такому выводу?
– Майлс нашел человека, которому Пескоу пытался продать эти журналы.
– Кто он?
Джанет пожала плечами.
– Это не важно. Он – надежный человек. Пескоу предлагал журналы за десять тысяч.
– Но он не купил?
– Нет.
– Он знал, что в них написано?
– Нет, но Пескоу сказал, что хозяин журналов с радостью выложит за них сто тысяч.
– А почему Пескоу сам не предложил их владельцу?
– Он слишком нервничал.
– Однако ему хватило смелости вломиться в чужой дом.
– Тут требовалось совсем другое.
– А почему этот парень не купил журналы у Пескоу?
– Потому что у него не было десяти тысяч.
– И вы говорите, что Пескоу мертв?
– Да.
– Когда это случилось?
Джанет взглянула на часы.
– Часа два назад. Он выпрыгнул, выпал или его выкинули из окна отеля. Комната восемьсот девятнадцать в отеле «Джоплин». На тридцать четвертой улице.
– Вы были там?
– Сразу же после того, как он выпрыгнул. Или его выкинули, или…
– Он выпал, – закончил я фразу Джанет. – И что вы сделали? Смогли ли вы ему помочь?
– Мы не знали, кто это, и подошли взглянуть на тело. Несколько секунд спустя на улицу выскочил портье и воскликнул: «Это мистер Пескоу из восемьсот девятнадцатого». Он повторял это снова и снова. Мы вошли в отель, взяли ключ от восемьсот девятнадцатого, поднялись на лифте на десятый этаж, спустились по лестнице на восьмой и осмотрели его комнату. Журналов там не было.
– Вы нашли что-нибудь еще?
Ее глаза сияли, когда она рассказывала об обыске номера Пескоу. Тут действительно требовалось немалое самообладание.
– Мы ничего не нашли. А что там могло быть?
– Шесть тысяч долларов, – ответил я, довольно улыбнувшись.
– Какие шесть тысяч?
– Которые Бобби Бойкинс заплатил Пескоу за украденные журналы.
Она взглянула на меня с нескрываемым уважением. Во всяком случае, я именно так истолковал выражение ее глаз.
– Однако вы не такая уж соня, как кажется с первого взгляда. Как вы узнали об этом?
Я рассказал ей о встрече с Финли Камминсом и о визите на Тридцать Четвертую улицу.
– Однако вы не теряли время даром.
– Просто я знал, у кого спрашивать. Впрочем, и вы довольно быстро вышли на Пескоу. Но нам по-прежнему неизвестно, у кого сейчас эти журналы. Скорее всего, именно этот человек убил Бойкинса и Пескоу.
– Вы выяснили, что, кроме Бойкинса, Пескоу пытался продать журналы кому-то еще. Я узнал, что Бойкинс предлагал Камминсу войти с ним в долю. И одному богу известно, к кому еще обращались Бойкинс и Пескоу. Вероятно, один из них решил получить всю добычу. Он убил Бойкинса и взял журналы. Пескоу знал имя убийцы или догадался, кто это мог быть. И он выпрыгнул из окна или выпал, или его выкинули.
– Мистеру Прокейну это не понравится, – заметила Джанет.
– А где сейчас Уайдстейн? Рассказывает ему о ваших находках?
– Да.
– Ему не следовало торопиться.
– Почему?
– Тогда он мог бы сообщить мистеру Прокейну, что я тоже не в восторге от создавшейся ситуации.
- Предыдущая
- 13/42
- Следующая