Выбери любимый жанр

Император Крисп - Тертлдав Гарри Норман - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

— Ты неисправим, — сказал Крисп.

«Раз ты об этом упомянул, то я согласен», — написал Яковизий и просиял, сочтя слова Криспа за комплимент. Он широко зевнул, прикрывая рот ладонью; отсутствие языка превращало зевание в зрелище не из приятных, и Яковизий давно привык не демонстрировать каверну своего безъязыкого рта.

«С твоего позволения, ваше величество, — написал он, — я пойду к себе, отдохну после путешествий. Ты и ныне ужинаешь сразу после заката?»

— Я достаточно долго прожил, чтобы стать рабом привычек, — ответил Крисп, кивнув. — И с кем из своих красавчиков слуг ты намерен отдохнуть до вечера?

Яковизий напустил на себя комически невинный вид, поклонился и вышел.

Крисп предположил, что его шпилька все-таки уколола Яковизия — или подсказала ему идею. Допив вино, он поставил свой кубок рядом с кубком Яковизия. Вино давно остыло, но подмешанные в него имбирь и корица приятно пощипывали язык.

Вошел Барсим с подносом, чтобы забрать кубки.

— Сегодня со мной будет ужинать Яковизий, — сказал ему Крисп. — Передайте поварам, что он пожелал увидеть на столе как можно больше разных блюд из морских продуктов — он сказал, что весьма утомлен макуранской бараниной.

— Я передам просьбу почтенного господина, — степенно согласился Барсим. — Его присутствие за столом позволит поварам продемонстрировать все свои способности.

— Хмм, — буркнул Крисп, притворно оскорбившись. — Я ведь не виноват в том, что вырос в бедной деревне.

Крисп, охотно наслаждаясь изысканными блюдами, все же предпочитал простую пищу, к которой привык с детства. Многие придворные повара поэтому жаловались, что им подрезают крылья.

* * *

На город уже опускались сумерки, когда вернулся Яковизий, облаченный в пышное и поблескивающее одеяние из ткани, прошитой серебряными нитями. Барсим проводил его и Криспа в ту же малую обеденную палату, где они днем пили вино.

Там их уже ждал новый кувшин, охлаждавшийся в серебряном ведерке со снегом.

Вестиарий налил каждому по чаше.

«Ах, наконец-то светлое, — написал Яковизий. — Наверное, кто-то услышал мои мольбы».

— Наверное, кое-кто и в самом деле их услышал, почтенный господин, — сказал Барсим. — А теперь прошу меня извинить…

Он выскользнул за дверь и вернулся с салатницей.

— Салат из латука и цикория, политый уксусом, ароматизированным рутой, финиками, перцем, медом и молотым тмином — сия приправа, как утверждают, весьма полезна для здоровья, — и выложенный сверху анчоусами и колечками из щупалец осьминога.

Яковизий встал и по-солдатски отдал Барсиму честь, а потом расцеловал в безбородые щеки. Вестиарий удалился в некотором смятении чувств. Крисп спрятал улыбку и набросился на салат, оказавшийся весьма вкусным. Яковизий резал свою порцию на очень маленькие кусочки. Ему приходилось запивать каждый глоточком вина и откидывать голову, чтобы глотать.

С его лица не сходила блаженная улыбка, и вскоре он написал:

«Ах, осьминог! Если бы ты, ваше величество, предложил такого красавца с щупальцами Царю царей Рабиабу, то он, несомненно, убежал бы от него быстрее, чем от вторгшейся в Макуран видесской армии. Что до, то макуранцы живут весьма ограниченной — или, быть может, лучше сказать „заграниченной“ — жизнью».

— Значит, они сами дураки. — Крисп ел медленно, чтобы не опережать Яковизия. Когда Барсим сменил тарелки, Крисп спросил:

— Скажи мне, почтенный господин, удалось ли тебе узнать, почему усы Рабиаба подрагивали от тайного ликования?

«Нет, не удалось. По крайней мере, я в этом не уверен, — ответил Яковизий. Вид у него был задумчивый. — Мне невыносима сама мысль, что макуранец оказался хитрее и изворотливее меня.

Должно быть, старею. Но я вот что скажу, ваше величество: так или иначе, но это касается нас».

— В этом я не сомневался. Ничто не может сделать Рабиаба счастливее, чем возможность трахнуть Видесс. — Крисп поймал взгляд Яковизия. — Метафорически, конечно.

Яковизий курлыкающе рассмеялся. «Разумеется, ваше величество», — написал он.

Барсим вернулся с новым блюдом.

— Лук-порей, отваренный в воде и оливковом масле, — объявил он, — а затем тушенный в оливковом масле и бульоне из кефали. К нему на гарнир устрицы в соусе из масла, меда, вина, яичных желтков и перца.

Попробовав устриц, Яковизий написал крупными буквами: «Я хочу жениться на поваре».

— Но он мужчина, почтенный господин, — заметил Барсим.

«Тем лучше», — написал Яковизий, после чего вестиарий поспешно удалился.

Через некоторое время он вернулся с новым блюдом и очередным кувшином вина. На сей раз повара осчастливили их паштетом из наперченной печени кефали, запеченной в форме в виде рыбины и политой свежевыжатым оливковым маслом, а также кабачками, запеченными с мятой, кориандром и тмином и фаршированными кедровыми орешками, растертыми с медом и вином.

— Теперь я смогу неделю не есть, — радостно объявил Крисп.

— Но, ваше величество, главные блюда еще впереди, — с тревогой заметил Барсим.

— Тогда две недели, — поправил себя Крисп. — Подавайте.

Кончик его носа слегка онемел. Кстати, сколько вина он уже выпил?

Восхитительный вкус рыбной печени прекрасно дополнял сладкую начинку кабачков.

Барсим вынес форму из-под печеночного паштета и блюдо из-под кабачков.

Крисп ощутил, как что-то коснулось его ноги чуть выше колена. Таинственный предмет оказался рукой Яковизия.

— О благой бог! — воскликнул Автократор. — Ты до сих пор не оставил надежд?

«Я еще жив, — написал Яковизий. — И если не прекратил дышать, то почему должен прекращать все остальное?»

— В этом что-то есть, — признал Крисп. В последнее время «со всем остальным» ему не очень везло, а после такого банкета сегодня нечего и пытаться совершить подвиг. Пока он размышлял, вернулся Барсим с супницей и двумя мисками. Размышления о том, что может оказаться в супнице, сразу отвлекли Криспа от прочих мыслей — верный признак прошедших лет.

Вестиарий объявил:

— Кефаль, тушенная в вине с луком-пореем, собственным бульоном и уксусом, приправленная орегано, кориандром и молотым перцем. И, дабы доставить вам больше удовольствия, повара добавили еще гребешки и маленьких креветок.

Попробовав первый кусочек, Яковизий написал: «Единственное, что могло бы увеличить мое удовольствие, так это бесконечно растягивающийся желудок, и я прошу передать это поварам!»

— Обязательно передам, почтенный господин, — пообещал Барсим. — Им будет приятно знать, что они доставили вам удовольствие.

Следующим блюдом стало мелко рубленное мясо омаров и креветок, смешанное с яйцами, перцем и бульоном из кефали, обернутое в виноградные листья и поджаренное. За ним последовала каракатица, отваренная в вине с медом, сельдереем и тмином и фаршированная вареными телячьими мозгами и рублеными крутыми яйцами. Лишь выражение ожидания, не сходящее с лица Барсима, не позволило Криспу заснуть прямо в кресле.

— Еще одно блюдо, — предупредил вестиарий. — Смею уверить, оно будет достойно предвкушения.

— Я уже заметно потяжелел, — сказал Крисп, похлопывая себя по животу.

Сейчас он тоже не отказался бы от бесконечно растягивающегося желудка.

Но Барсим, как и всегда, оказался прав. Поставив на стол поднос с большим глубоким блюдом, он сказал:

— Повара попросили меня описать это блюдо как можно подробнее. Если я что-то и пропущу, то винить следует мою память, а не их талант. Итак, я начинаю: на дно кастрюли они положили размоченные кедровые орешки и морских ежей, затем добавили слоями мальву, свеклу, лук-порей, сельдерей, капусту и другие овощи, которые я теперь забыл. Далее они добавили кусочки тушеной курицы, свиные мозги, кровяную колбасу, куриные шейки, кусочки жареного тунца, морскую крапиву, кусочки тушеных устриц и свежий сыр разных сортов. Приправили семенами сельдерея, перцем и асафетидой. Залили молоком со взбитыми яйцами и дали массе затвердеть в ванне с кипятком, сверху положили свежие мидии и снова поперчили. Уверен, что я что-то пропустил и молю лишь не сообщать о моей забывчивости поварам.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело